"la labor del pnuma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • عمل اليونيب
        
    • أعمال برنامج البيئة
        
    • عمل البرنامج
        
    • بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لعمل برنامج البيئة
        
    • تركيز عمل برنامج البيئة
        
    • وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • أعمال البرنامج
        
    • فيما يتعلق بأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لعمل البرنامج
        
    • بأعمال البرنامج
        
    la labor del PNUMA en Cuba se centra fundamentalmente en la energía, el cambio climático y la ordenación de ecosistemas. UN ويركز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع كوبا أساسا على مجال الطاقة وتغير المناخ وإدارة النظام الإيكولوجي.
    Mayor importancia y efecto de la labor del PNUMA para los gobiernos UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    ii) Aparición en la prensa y los medios de comunicación de un mayor número de conclusiones o resultados de la labor del PNUMA en materia de cambio climático UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام
    iii) Resultados previstos de la labor del PNUMA en la evaluación de los recursos de agua a nivel mundial UN ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه
    Las evaluaciones de esferas nuevas y de surgimiento reciente debe ser uno de los elementos básicos de la labor del PNUMA. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    En su mayoría las delegaciones estuvieron encabezadas por ministros, lo que evidencia la mayor pertinencia de la labor del PNUMA para las necesidades de los Estados miembros. UN ويدل ترؤس وزراء لأغلبية الوفود على زيادة أهمية أعمال برنامج البيئة بالنسبة لاحتياجات دوله الأعضاء.
    Figura información más detallada en el Informe anual del PNUMA correspondiente a 2009, que destaca cómo el concepto de economía verde ha marcado la labor del PNUMA. UN وترد معلومات تفصيلية أكثر في التقرير السنوي لبرنامج البيئة لعام 2009 الذي يبين كيف دعم مفهوم الاقتصاد الأخضر عمل البرنامج.
    Toda la labor del PNUMA sobre el cambio climático se basará en datos científicos sólidos y estará guiada por ellos. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Toda la labor del PNUMA sobre el cambio climático se basará en datos científicos sólidos y estará guiada por ellos. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Otro objetivo del Grupo es facilitar la labor del PNUMA en el desempeño de sus funciones como administrador de tareas. UN والهدف الآخر للفريق هو تيسير عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدى نهوضه بمسؤولياته كمدير مهمة.
    La Declaración Ministerial de Malmö resalta la importancia que reviste esta esfera en la labor del PNUMA. UN ويُبرز إعلان مالمو الوزاري أيضاً أهمية هذا المجال في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El objetivo del programa es aumentar la integración de la dimensión urbana en la labor del PNUMA. UN ويهدف البرنامج إلى إدراج البعد الحضري في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En el capítulo III pueden encontrarse más detalles de la labor del PNUMA en Asia central. UN ويرجى الرجوع إلى الفصل الثالث للحصول على التفاصيل عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا الوسطى.
    ii) Aumento del número de conclusiones o resultados de la labor del PNUMA sobre el cambio climático que se divulgan en la prensa y los medios de información, con asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات والنتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيُّر المناخ التي تُنشر في الصحافة وفي وسائط الإعلام بمساعدة برنامج البيئة
    A continuación figura la lista de las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración por las que se establece el mandato para la labor del PNUMA. UN ترد أدناه قرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس الإدارة التي أنشئت بموجبها الولاية عن أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    i) Aumento de la cobertura internacional, regional, nacional y local de los medios de comunicación acerca de la labor del PNUMA UN ' 1` زيادة تغطية أجهزة الإعلام على المستويات الإقليمية والدولية والوطنية والمحلية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Las evaluaciones de esferas nuevas y de reciente aparición deben constituir el eje de la labor del PNUMA. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    Promover mayor coherencia entre la labor del PNUMA y los acuerdos ambientales sobre medio ambiente administrados por este UN العمل على زيادة الاتساق بين أعمال برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة
    Importancia capital tendrá la labor del PNUMA con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales para ayudarlas a apoyar a los países en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos correspondientes. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة ويساعدها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    En distintas secciones del Plan de Aplicación se reconoce ampliamente la labor del PNUMA. UN وهناك اعتراف تام في خطة التنفيذ بأكملها بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Una de las vertientes principales de la labor del PNUMA es fortalecer la capacidad humana, en materia de gestión e instituciones, tanto en el plano subregional como nacional. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج البيئة تعزيز القدرات البشرية والتنظيمية والمؤسسية على كل من الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    Los logros previstos se centran en la función de dirección de la organización en el contexto del programa sobre el medio ambiente a nivel mundial, lo que incluye asegurarse primeramente de que la labor del PNUMA se centra en los clientes y, por consiguiente, interesa a sus colaboradores en las Naciones Unidas y a los Estados Miembros de la Organización. UN وتركز الإنجازات المتوقعة على القيادة في المنظمة في وضع جدول أعمال البيئة العالمي. ويشمل ذلك أولاً ضمان تركيز عمل برنامج البيئة على طلبات العملاء ومن ثم فإنه يكون وثيق الصلة بالشركاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Ha sido un importante contribuyente a la labor del IPCC, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la labor del PNUMA para Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y ha ganado muchos premios ambientales a través de los años. UN وكان من المساهمين الرئيسيين في عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقييم النظم الإيكولوجية للألفية، وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التوقعات البيئية العالمية، وفاز على مرّ السنين بالعديد من الجوائز البيئية.
    la labor del PNUMA se ve grandemente perjudicada por la falta de apoyo financiero fiable. UN وأشار إلى أن أعمال البرنامج واجهت معوِّقات خطيرة بسبب قلة الدعم المالي الموثوق.
    14.36 En el desempeño de sus funciones, el Director Ejecutivo, con el apoyo del Director Ejecutivo Adjunto, orienta y dirige la labor del PNUMA de conformidad con sus mandatos legislativos y asume la responsabilidad general por lo que respecta a la administración de los recursos del PNUMA. UN 14-36 ويقوم المدير التنفيذي، في سياق اضطلاعه بمهامه، وبدعم من نائب المدير التنفيذي، بطرح الرؤيا والتوجه فيما يتعلق بأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفقا لولاياته التشريعية، ويتولى المسؤولية العامة فيما يتعلق بإدارة موارد برنامج البيئة.
    El Gobierno de Kenya tenía el compromiso de seguir apoyando la labor del PNUMA. UN وأضافت أن حكومة كينيا ملتزمة بتقديم الدعم لأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Se establecen tres componentes fundamentales de la labor del PNUMA sobre el agua dulce, a saber: la evaluación, la gestión y la cooperación, y se los vincula en el marco de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN 5 - وقد حددت ثلاثة مكونات رئيسية لعمل البرنامج في مجال المياه العذبة هي التقييم والإدارة والتعاون، ويجري ربطها معاً ضمن إطار الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Revistas del PNUMA y material informativo para sensibilizar acerca de la labor del PNUMA y aumentar su impacto UN مجلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومواد إعلامية للتوعية بأعمال البرنامج وتعزيز أثرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus