Observando con interés la labor pertinente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de administración de justicia, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في مجال إقامة العدل، |
Observando con interés la labor pertinente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de administración de justicia, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في مجال إقامة العدل، |
Al respecto, se señaló la atención a la labor pertinente de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres y las recomendaciones realizadas en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica respecto de las evaluaciones de contaminación sonora. | UN | وفي هذا الصدد، وُجه الانتباه إلى الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة والتوصيات المقدمة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن تقييمات التلوث الضوضائي. |
3. El contenido de todo protocolo deberá ser producto de una estrecha coordinación con la labor pertinente de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones del cumplimiento de la ley y la prevención del delito; | UN | " ٣- وينبغي أن تكون محتويات أي بروتوكول متناسقة بصورة وثيقة مع العمل ذي الصلة بالموضوع، الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في مجال إنفاذ القوانين ومنع الجرائم؛ |
En este contexto, debe utilizar al máximo la labor pertinente de las demás comisiones y del Consejo. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تستفيد إلى أقصى حد من اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها اللجان اﻷخرى والمجلس. |
b) Mejorar la coordinación de la labor pertinente de los órganos establecidos en el marco de la Convención; | UN | (ب) تحسين تنسيق الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها الهيئات القائمة العاملة في إطار الاتفاقية؛ |
8. Al realizar estos trabajos, el OSACT deberá tener en cuenta la labor pertinente de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | 8- وينبغي للهيئة الفرعية لدى اضطلاعها بهذه الأعمال أن تضع في اعتبارها الأعمال ذات الصلة التي قام بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
9. Al realizar estos trabajos, el OSACT deberá tener en cuenta la labor pertinente de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | 9- وينبغي للهيئة الفرعية لدى اضطلاعها بهذه الأعمال أن تضع في اعتبارها الأعمال ذات الصلة التي قام بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
19. El plan de trabajo evolutivo del CET para 2012-2013 incluye la preparación de un inventario de la labor pertinente de las instituciones activas en el área de la colaboración tecnológica como base para la labor del CET. | UN | 19- وتشمل خطة العمل المتجددة للجنة للفترة 2012-2013 حصر الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي يُسترشد بها في أعمال اللجنة التنفيذية. |
c) Elaborar las normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes que figuran en el apéndice A del presente anexo, para su examen por la CP/RP, teniendo plenamente en cuenta la labor pertinente de la junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL); | UN | (ج) وضع معايير وإجراءات لاعتماد الكيانات المستقلة المشار إليها في التذييل ألف أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن تراعي بالكامل الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة(12)؛ |
La delegación patrocinadora reiteró su opinión de que un Consejo de Administración Fiduciaria revisado, que coordinara la labor pertinente de otros órganos, serviría de útil complemento a sus actividades, en lugar de duplicar la labor que ya realizaban diversos órganos de las Naciones Unidas. | UN | 165 - وأعرب وفد مالطة من جديد عن رأيه في أن تعديل مهمة مجلس الوصاية، عير تنسيق الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى، من شأنه أن يجعله يكمل أنشطتها على نحو مفيد، بدلا من تكرار الأعمال التي سبق وأن اضطلعت بها أجهزة مختلفة في الأمم المتحدة. |
e) Elaborar el modelo de proyecto del artículo 6, para que lo examine la CP/RP, teniendo en cuenta el apéndice B del anexo sobre modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio y tomando en consideración, según proceda, la labor pertinente de la junta ejecutiva del MDL; | UN | (ه) وضع وثيقة تصميم المشاريع في إطار المادة 6 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة التذييل باء من المرفق المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة ومراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
e) Elaborar el modelo de proyecto del artículo 6, para que lo examine la CP/RP, teniendo en cuenta el apéndice B del anexo sobre modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio y tomando en consideración, según proceda, la labor pertinente de la Junta Ejecutiva del MDL; | UN | (ه) وضع وثيقة تصميم المشاريع في إطار المادة 6 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة التذييل باء من المرفق المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة ومراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
e) Elaborar el documento de proyecto del artículo 6, para que lo examine la CP/RP, teniendo en cuenta el apéndice B del anexo sobre modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio y tomando en consideración, según proceda, la labor pertinente de la Junta Ejecutiva del MDL; | UN | (ه) وضع وثيقة تصميم المشاريع في إطار المادة 6 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة التذييل باء من المرفق المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة ومراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
d) Elaborar las directrices para la presentación de informes y los criterios relativos a las bases de referencia y la vigilancia que figuran en el apéndice B del presente anexo, para su examen por la CP/RP, teniendo plenamente en cuenta la labor pertinente de la junta ejecutiva del MDL; | UN | (د) وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ ومعايير للخطوط الأساسية والرصد في التذييل باء أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن تراعي بالكامل الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة(13)؛ |
d) Examinar y revisar las directrices para la presentación de informes y los criterios para la determinación de las bases de referencia y la vigilancia que figuran en el apéndice B, para que los examine la CP/RP, tomando en consideración, según proceda, la labor pertinente de la junta ejecutiva del MDL; | UN | (د) استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد الواردة في التذييل باء أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
d) Examinar y revisar las directrices para la presentación de informes y los criterios para la determinación de las bases de referencia y la vigilancia que figuran en el apéndice B, para que los examine la CP/RP, tomando en consideración, según proceda, la labor pertinente de la Junta Ejecutiva del MDL; | UN | (د) استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد الواردة في التذييل باء أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
d) Examinar y revisar las directrices para la presentación de informes y los criterios para la determinación de las bases de referencia y la vigilancia que figuran en el apéndice B, para que los examine la CP/RP, tomando en consideración, según proceda, la labor pertinente de la Junta Ejecutiva del MDL; | UN | (د) استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد الواردة في التذييل باء أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
3. Deberá existir una estrecha coordinación entre el posible protocolo y la labor pertinente de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones del cumplimiento de la ley y la prevención del delito; | UN | " ٣- وينبغي أن يكون بروتوكول محتمل متناسقا بشكل وثيق مع العمل ذي الصلة بالموضوع، الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في مجال إنفاذ القوانين ومنع الجرائم؛ |
En este contexto, debe utilizar al máximo la labor pertinente de las demás comisiones y del Consejo. | UN | وينبغي لها في هذا السياق أن تستفيد إلى أقصى حد من اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها اللجان اﻷخرى والمجلس. |
16.29 Basándose, entre otras cosas, en la labor pertinente de otras organizaciones e instituciones, así como en las contribuciones de expertos, asesores e instancias decisorias del exterior, en particular de los países con economías en transición, se potenciarán el intercambio de experiencias y el debate normativo entre los Estados miembros y otros interesados. | UN | 16-29 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي قامت بها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سيجري العمل على تعزيز تبادل الخبرات، وستجرى مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
1. Preparación de un inventario de la labor pertinente de las instituciones activas en el área de la colaboración tecnológica como base para la labor del Comité Ejecutivo de Tecnología | UN | 1- إعداد حصر للأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي تستنير بها أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |