"la legión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفيلق
        
    • للفيلق
        
    • لفيلق
        
    • فيالق
        
    • وفيلق
        
    • جوقة
        
    • بالفيلق
        
    • الجحافل
        
    • مؤسسة فيلق الخير
        
    Sólo te quedan 6 meses en la Legión Gaultier... no los transformes en 6 años. Open Subtitles بقي لديك ستّة شهور فقط في الفيلق يا غولتير لا تجعلها ستّ سنوات
    Pero si evitamos que la Legión consiga la Lanza desde un principio, todo vuelve a la normalidad y todos vivís. Open Subtitles ولكننا لو منعنا الفيلق من الحصول على الرمح من الأساس، سيعود كل شيء إلى طبيعته وستعيشون كلكم.
    Dicha brigada estaba integrada por ex combatientes de la Legión Extranjera de Francia y mercenarios de las guerras en el Oriente Medio y América Latina. UN وقد تألف اللواء من محاربين قدماء في الفيلق اﻷجنبي الفرنسي ومن مرتزقة من حروب الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    La representante de la Legión, Maria de Albuquerque, hizo una exposición oral. UN وألقت ممثلة الفيلق ماريا دي ألبوكيرك عرضا شفويا.
    El Comité observa asimismo que hasta ahora la Legión Extranjera no tiene en sus filas a ningún niño, a pesar de que la ley permite alistarse a partir de los 17 años. UN وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من
    La mayoría del personal de la Legión de la Buena Voluntad, tanto voluntarios como empleados, son mujeres. UN ويتكون غالبية أفراد الفيلق كمتطوعين وموظفين من النساء.
    Entendiendo que la victimización de la mujer, al igual que otros problemas sociales, comienza en la esfera de los valores fundamentales, la Legión de la Buena Voluntad concentra sus esfuerzos en la prevención. UN ومع إدراك أن إيذاء المرء، مثل المشاكل الاجتماعية الأخرى، يتعارض مع مفهوم القيم الأساسية، يركز الفيلق جهوده على الوقاية.
    Por la policía... ésta por el colegio... y ésta por la Legión. Open Subtitles من أجل الشرطة و هذا من أجل مدرستي القديمة و هذا من أجل الفيلق
    Renunciaste a tu familia al unirte a la Legión. Open Subtitles لقد تخلّيت عن عائلتك عندما إنضممت إلى الفيلق
    Pronto todos amaréis la Legión con un solo cuerpo, un solo corazón y una sola alma. Open Subtitles و ستحبون جميعكم الفيلق بجسم واحد و قلب واحد و روح واحد
    Quiero darte las gracias porque cuando me alisté en la Legión no me importaba vivir o morir. Open Subtitles أريد أن أشكركما فعند انضمامي إلى الفيلق لم أكترث إن كنت سأعيش أم أموت
    En su campaña hacia el oeste, la Compañía de la Legión Norteña estableció una base en tierras salvajes. Open Subtitles أثناء سعيها فى اتجاه الغرب أقامت شركة الفيلق الشمالى قلعه حربيه فى البرارى
    No hay mejor hombre en la Legión, nadie más respetado por los hombres. Open Subtitles لا يوجد أفضل منك في الفيلق يحترمه الرجال
    la Legión seremos muchos y la Legión seremos pocos. Open Subtitles الفيلق سيكون كثير العدد، والفيلق سيكون قليل العدد إنهم الأوود
    Solicito permiso para dejar la Legión, señor. Open Subtitles يطلب الأذن لترك الفيلق يا سيدي
    Esto no es la Legión de mendigos. Yo no obedezco órdenes de ningún hombre. Open Subtitles . هذا ليس الفيلق اللعين أنا لا أخذ أوامر من أحد
    Algunos dicen que es raro verlo beber con los hombres de la Legión. Open Subtitles يرى البعض أنه من غير اللائق أن تتناول الشراب مع رجال الفيلق.
    Para la Legión de la Buena Voluntad, el 7º Foro no solo supone una contribución a los compromisos convenidos internacionalmente que favorecen la igualdad entre los géneros. UN ويمثل هذا المنتدى السابع بالنسبة للفيلق أكثر من مساهمة في التزام متفق عليه دولياً من أجل المساواة بين الجنسين.
    Este último componente es especialmente importante para comprender la filosofía educacional de la Legión de la Buena Voluntad. UN 8 - وهذا العنصر الأخير له أهمية خاصة في فهم الفلسفة التعليمية لفيلق المساعي الحميدة.
    Quiero entrar a la Legión de Reconocimiento para matar a todos los Titanes. Open Subtitles أريد الانضمام الى فيالق الاستطلاع ! و ان اقتل جميع العمالقة
    También en la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: All India Shah Behram Baug Society; la Legión de la Buena Voluntad; la Organización Mundial de la Familia y la Fundación Diagrama. UN 115 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: جمعية شاه بهرام بوغ لعموم الهند؛ وفيلق المساعي الحميدة؛ والمنظمة العالمية للأسرة؛ ومؤسسة دياغراما.
    Francia: Gran Oficial de la Legión de Honor, 1997. UN فرنسا: وسام جوقة الشرف برتبة ضابط عظيم في عام ١٩٩٧.
    Entonces, dejé el ejercito alemán, me uní a la Legión para matar a esos bastardos nazis Open Subtitles لذا، تركت الجيش الألماني وألتحقتُ بالفيلق .لأقتل هؤلاء النازيه الأوغاد بقدر ما يمكنني
    En vez de eso, ellos se enfrentaron a profesionales bien atrincherados de la Legión árabe. Open Subtitles بدلا من ذلك واجهوا حملة محترّفة جيّدة من الجحافل العربيّة
    En su labor como periodista, locutor y escritor, José de Paiva Netto, Presidente de la Legión de la Buena Voluntad ha dicho que: " En todas las organizaciones que gozan de éxito se destaca la presencia de mujeres espiritualmente ilustradas. UN وكما يقول الصحفي والإذاعي والكاتب خوزيه دي بايفا نيتّو، رئيس مؤسسة فيلق الخير: في جميع المنظمات الناجحة حضور مرموق لنساء مستنيرات روحيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus