"la legislación del reino unido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوانين المملكة المتحدة
        
    • قانون المملكة المتحدة
        
    • تشريعات المملكة المتحدة
        
    • تشريع المملكة المتحدة
        
    • لقوانين المملكة المتحدة
        
    • القوانين السارية في المملكة المتحدة
        
    • شرعة المملكة المتحدة
        
    • القانون في المملكة المتحدة
        
    Las prohibiciones pertinentes establecidas en esos instrumentos se han incorporado en la legislación del Reino Unido. UN وقد أُدرجت أحكام الاتفاقات ذات الصلة في قوانين المملكة المتحدة.
    la legislación del Reino Unido no permitía que se establecieran cupos, y se hacía hincapié en que los procedimientos fueran equitativos y en que se dieran oportunidades a las mujeres calificadas. UN وأوضحت أن قوانين المملكة المتحدة لا تجيز تخصيص الحصص، وأن التركيز يجري على ضمان الانصاف في الاجراءات وفتح الفرص أمام النساء المؤهلات.
    No hay, sin embargo, ningún elemento en las últimas observaciones del Comité de Expertos o en la carta del TUC que haya inducido al Gobierno a modificar su opinión de que la legislación del Reino Unido satisface todas sus obligaciones internacionales, incluídas las estipuladas por el Convenio Nº 87. UN ومع ذلك، لا يوجد في آخر ملاحظات لجنة الخـبراء، ولا في رسالة مؤتـمر النقابات العمالـية، مـا يجـعل الحكومـة تغـير وجهـة نظرهـا التي تفـيد بـأن قوانين المملكة المتحدة تنطوي على الوفاء بكافة الالتزامات الدوليـة، بما في ذلك الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية رقم ٨٧.
    Actualmente, cualquier persona en el Reino Unido que obre de acuerdo con las partes especificadas de los reglamentos de los Estados Unidos para el control de los bienes cubanos, contraviene la legislación del Reino Unido. UN ويجرم قانون المملكة المتحدة اﻵن كل مَن يتقيد بأجزاء محددة من لوائح الولايات المتحدة لمراقبة اﻷصول الكوبية.
    Cuando ninguna de las normas del derecho local resulta aplicable se recurre a la legislación del Reino Unido siempre que las circunstancias lo permitan. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها القانون المحلي قابلا للتطبيق، يطبق قانون المملكة المتحدة بقدر ما تسمح به الظروف.
    Además, el Gobierno tiene prevista para fechas próximas una reunión con las Comisiones, con objeto de estudiar qué más puede hacer para reforzar la legislación del Reino Unido sobre discriminación por motivos de sexo. UN وبالاضافة إلى ذلك، سوف تجري الحكومة مقابلات مع اللجنتين لمناقشة ما يمكن عمله أكثر من ذلك من أجل تعزيز تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بمناهضة التمييز القائم على أساس الجنس.
    v) Reglamentos aplicables a la construcción, inspirados en la legislación del Reino Unido. UN ' 5 ' قواعد البناء المأخوذة من تشريع المملكة المتحدة
    459. Parsons solicita indemnización en nombre de su filial de propiedad total, de Leuw, Cather International Limited, sociedad constituida con arreglo a la legislación del Reino Unido. UN 459- وتلتمس بارسونز تعويضاً بالنيابة عن فرعها الذي تمتلكه بالكامل، وهو دي لو كاثر إنترناشيونال المحدودة، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين المملكة المتحدة.
    la legislación del Reino Unido en materia de nacionalidad refleja en general el principio de la igualdad de derechos entre hombres y mujeres a este respecto, y desde el último informe no se han producido cambios. UN تعكس قوانين المملكة المتحدة بشأن الجنسية مبدأ مساواة الرجل والمرأة في الحقوق في هذا المجال الذي لم تطرأ عليه أي تغييرات منذ صدور التقرير الماضي.
    345. la legislación del Reino Unido en materia de nacionalidad refleja el principio de la igualdad de derechos del hombre y la mujer. UN 345- تعكس قوانين المملكة المتحدة بشأن الجنسية مبدأ مساواة الرجل والمرأة في الحقوق.
    Tanto UK Seabed Resources Ltd. como LMUK son sociedades constituidas con arreglo a la legislación del Reino Unido y radicadas en ese país. UN والشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة وشركة لوكهيد مارتن القابضة المحدودة في المملكة المتحدة شركتان تأسستا في إطار قوانين المملكة المتحدة وهما متمركزتان فيها.
    [La misma reserva formulada con respecto al Reino Unido, salvo que la referencia es a la legislación de los territorios y no a la legislación del Reino Unido.] UN ]التحفظ نفسه الذي أبدي فيما يخص المملكة المتحدة، إلا أن اﻹشارة المرجعية هي الى قوانين اﻷقاليم، لا الى قوانين المملكة المتحدة.[
    [Las mismas reservas formuladas con respecto al Reino Unido, salvo que la referencia es a la legislación de los territorios y no a la legislación del Reino Unido.] UN ]التحفظات نفسها التي أبديت فيما يخص المملكة المتحدة، إلا أن اﻹشارة المرجعية هي الى قوانين اﻷقاليم، لا الى قوانين المملكة المتحدة.[
    [La misma reserva formulada con respecto al Reino Unido, salvo que la referencia es a la legislación de los territorios y no a la legislación del Reino Unido.] UN ]التحفظ نفسه الذي أبدي فيما يخص المملكة المتحدة، إلا أن اﻹشارة المرجعية هي الى قوانين اﻷقاليم، لا الى قوانين المملكة المتحدة.[
    [Las mismas reservas formuladas con respecto al Reino Unido, salvo que la referencia es a la legislación de los territorios y no a la legislación del Reino Unido.] UN ]التحفظات نفسها التي أبديت فيما يخص المملكة المتحدة، إلا أن اﻹشارة المرجعية هي الى قوانين اﻷقاليم، لا الى قوانين المملكة المتحدة.[
    Todo apoyo de esa índole está prohibido por la legislación del Reino Unido. UN فجميع أشكال ذلك الدعم يحظرها قانون المملكة المتحدة.
    La Orden se basa en la forma y el fondo específicos de la resolución del Consejo de Seguridad, que queda así incorporada a la legislación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويستند المرسوم إلى اللغة المحددة لقرار مجلس الأمن الذي سينفذ ضمن قانون المملكة المتحدة ومقصده.
    111. la legislación del Reino Unido también protege la libertad sindical para organizar medidas laborales. UN 111- ويقر قانون المملكة المتحدة أيضاً بحق النقابات التجارية في تنظيم الإجراءات الصناعية.
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las disposiciones siguientes de la legislación del Reino Unido que se refieren a las prestaciones que se especifican a continuación: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق اﻷحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالاستحقاقات المبينة:
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las disposiciones siguientes de la legislación del Reino Unido relativa a los beneficios que se mencionan: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق اﻷحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالاستحقاقات المبينة:
    La legislación de la Isla de Man en materia de inmigración y nacionalidad es la legislación del Reino Unido aplicable por extensión a la Isla con las modificaciones correspondientes. UN وتشريع الهجرة والجنسية في جزيرة مان هو تشريع المملكة المتحدة الذي ينسحب على الجزيرة مع التعديلات الملائمة.
    [La misma reserva formulada con respecto al Reino Unido, excepto en lo tocante a la falta de una referencia a la legislación del Reino Unido.] UN ]التحفظ نفسه الذي أبدي فيما يخص المملكة المتحدة، إلا فيما يتعلق بعدم وجود إشارة مرجعية الى تشريع المملكة المتحدة.[
    166. La empresa Inter Sea Limited ( " Inter Sea " ) es una sociedad constituida con arreglo a la legislación del Reino Unido. UN 166- شركة إنتر سي المحدودة (Inter Sea Limited) ( " إنتر سي " ) شركة مؤسسة وفقاً لقوانين المملكة المتحدة.
    Tanto UK Seabed Resources Ltd. como LMUK son sociedades constituidas con arreglo a la legislación del Reino Unido y radicadas en ese país. UN والشركة المحدودة لموارد قاع البحار - المملكة المتحدة وشركة لوكهيد مارتن المحدودة بالمملكة المتحدة شركتان منشئتان بموجب القوانين السارية في المملكة المتحدة ومقرهما المملكة المتحدة.
    Aunque el Reino Unido estaba obligado a cumplir sus obligaciones con arreglo al Convenio en virtud del derecho internacional a partir de su ratificación, el Convenio no se ha incorporado directamente en la legislación del Reino Unido y los derechos reconocidos en el Convenio no son aplicables directamente ante los tribunales de ese país. UN ورغم أن المملكة المتحدة متقيدة بالامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية كمسألة يستوجبها القانون الدولي ناتجة عن التصديق، فإن الاتفاقية لم تُضَمن مباشرة في شرعة المملكة المتحدة ولم يتم إنفاذ حقوق الاتفاقية مباشرة أمام محاكم المملكة المتحدة.
    Las medidas positivas que se contemplan en la Ley no constituyen " discriminación positiva " ni " acción afirmativa " , que la legislación del Reino Unido no permite. UN ولا يمثل العمل الإيجابي بالصورة المنصوص عليها في القانون `تمييزاً إيجابياً` ولا `إجراءً تأكيدياً`، غير مسموح بهما في إطار القانون في المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus