la legislación penal de Azerbaiyán prevé la responsabilidad por actos terroristas en el artículo 214 del Código Penal. | UN | وينص التشريع الجنائي لأذربيجان على المسؤولية عن الإرهاب في المادة 214 من القانون الجنائي لأذربيجان. |
Sin embargo, varias disposiciones de la legislación penal de Honduras, que siguen en vigor, se consideran incompatibles con las normas internacionales. | UN | ولكن هناك عدة نصوص في التشريع الجنائي في هندوراس لا زالت سارية وتعتبر غير متفقة مع المعايير الدولية. |
Lord Colville recuerda que la legislación penal de Jamaica castiga las prácticas homosexuales, incluso en privado. | UN | وذكر اللورد كولفيل أن التشريع الجنائي الجامايكي يعاقب على الممارسات الجنسية الشاذة، حتى في اﻹطار الخاص. |
En la legislación penal de Eslovenia no se tipifica ningún delito especial relacionado con la financiación del terrorismo mediante fondos legales. | UN | حقا إن التشريعات الجنائية لسلوفينيا لا تعترف بأي جريمة جنائية خاصة لها بتمويل الإرهاب من مصادر مشروعة. |
En la legislación penal de Azerbaiyán se prevén sanciones por la violación de las leyes y disposiciones normativas vigentes en materia de comercio de armas y municiones. | UN | وتنص التشريعات الجنائية لأذربيجان على عقوبات لخرق القوانين والأنظمة المتعلقة بتداول الأسلحة والذخيرة. |
La decisión de no divulgar el informe se tomó de conformidad con la legislación penal de Burundi. | UN | وقد اتخذ قرار عدم نشر التقرير وفقاً للقانون الجنائي في بوروندي. |
¿Qué penas se establecen en la legislación penal de Jamaica para el reclutamiento de miembros de grupos terroristas? | UN | ما هي العقوبات المنصوص عليها في التشريع الجنائي لجامايكا للقيام بتجنيد أفراد للانضمام إلى مجموعات إرهابية؟ |
la legislación penal de Angola también castiga otros actos delictivos generalmente asociados con actividades terroristas, como los siguientes: | UN | وكذلك يعاقب التشريع الجنائي الأنغولي على الأعمال الإجرامية الأخرى التي تعتبر عموما ذات صلة بالأنشطة الإرهابية، مثل: |
En la legislación penal de Angola también se castigan otros actos delictivos generalmente asociados con actividades terroristas, como: | UN | كما يعاقب التشريع الجنائي الأنغولي الأعمال الإجرامية الأخرى المرتبطة عموماً بالنشاطات الإرهابية، كالجرائم التالية: |
la legislación penal de la República de Armenia está contenida en el Código Penal. | UN | يتألف التشريع الجنائي لجمهورية أرمينيا من القانون الجنائي. |
Cabe señalar que en la legislación penal de la República de Moldova no se prevé la aplicación de la pena capital. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التشريع الجنائي في جمهورية مولدوفا لا ينص على عقوبة الإعدام. |
Tal es el caso de la legislación penal de Chiapas, del Distrito Federal, de Durango, de Guerrero y de Puebla. | UN | وهذا ينطبق على التشريع الجنائي لولاية تشياباس، ومنطقة العاصمة، وولايات دورانغو وغويريرو وبويبلا. |
2. Actualmente se está procediendo a una reforma de la legislación penal de la República de Croacia. | UN | ٢- ويجري حالياً إصلاح التشريع الجنائي في جمهورية كرواتيا. |
Además, la legislación penal de Australia prohíbe las actividades que se puedan realizar como parte de una operación terrorista. | UN | 42 - بالإضافة إلى ذلك، فإن التشريع الجنائي الأسترالي يحظر الأنشطة التي يمكن ارتكابها كجزء من عملية إرهابية. |
Artículo 11 - Aplicabilidad de la legislación penal de Bosnia y Herzegovina a quienes cometan delitos dentro del territorio de Bosnia y Herzegovina | UN | المادة 11 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على من يرتكبون أفعالا إجرامية داخل إقليم البوسنة والهرسك |
Artículo 12 - Aplicabilidad de la legislación penal de Bosnia y Herzegovina a delitos cometidos fuera del territorio de Bosnia y Herzegovina | UN | المادة 12 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على الأفعال الإجرامية المرتكبة خارج إقليم البوسنة والهرسك |
Esas disposiciones prevén la aplicación de la legislación penal de Serbia cuando se ha cometido un delito en su territorio, pero también pueden aplicarse si el delito se ha cometido fuera del territorio de Serbia. | UN | وتنظم هذه الأحكام إنفاذ التشريعات الجنائية لصربيا في حالة ما إذا ارتكبت جريمة على أراضيها. غير أن هذه الأحكام قد تنطبق أيضا إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت خارج أراضي صربيا. |
" La persona física que haya sufrido un perjuicio, en especial lesiones físicas o mentales, daños emocionales o un perjuicio económico, directamente causado por un acto u omisión que infrinja la legislación penal de un Estado miembro. " | UN | " شخص طبيعي أُصيب بضرر، بما في ذلك الضرر البدني أو العقلي أو المعاناة النفسية أو الخسارة المادية، بسببٍ مباشرٍ من جرّاء أفعال أو حالات إهمال تشكّل انتهاكا للقانون الجنائي في دولة عضو. " |
Esta disposición no sólo figura en la Convención de Minsk sino también, en primer lugar, en el artículo 7 de la Constitución de Turkmenistán, aprobada el 18 de mayo de 1992, así como en la legislación penal de Turkmenistán. | UN | ولا يرد هذا الحكم في معاهدة مِنسك وحدها بل أيضا، وهذا الأهم، في المادة 7 من قانون تركمانستان الأساسي أي دستور تركمانستان المعتمد في 18 أيار/مايو 1992، وهو مجسد في تشريعاتنا الجنائية. |
En los últimos años se han introducido varias enmiendas a la legislación penal de Mongolia, a fin de ajustarla más a las normas internacionales. | UN | وقد أُدخل في السنوات الأخيرة عدد من التعديلات على القوانين الجنائية في منغوليا بغية زيادة مواءمتها مع المعايير الدولية. |
Toda persona que cometa un delito en el territorio de la República azerbaiyana responderá penalmente de conformidad con lo establecido en la legislación penal de la República (art. 5). | UN | ويحاكم كل شخص يرتكب جريمة في إقليم جمهورية أذربيجان طبقاً للتشريع الجنائي ﻷذربيجان )المادة ٥(. |
¿Pueden aplicarse las disposiciones vigentes de la legislación penal de Bosnia y Herzegovina en aquellos casos en que: | UN | 9 - هل يمكن تطبيق الأحكام الحالية للتشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك في الحالات التالية: |