"la ley bancaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون المصارف
        
    • قانون العمل المصرفي
        
    • قانون الأعمال المصرفية
        
    • قانون الصرافة
        
    • القانون المصرفي
        
    • لقانون المصارف
        
    • القانون الموحد للأعمال المصرفية
        
    la Ley bancaria de 1991 y la Ley sobre Actividades Bancarias Extraterritoriales de 1996 constituyen un marco normativo para las instituciones financieras. UN ويوفر قانون المصارف لسنة 1991 وقانون المصارف الخارجية لسنة 1996 الإطار التنظيمي للمؤسسات المالية.
    Asimismo, el artículo 41 de la Ley bancaria prevé el aplazamiento de las operaciones inminentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 41 من قانون المصارف على تأجيل المعاملات الوشيكة بصورة مؤقتة.
    :: la Ley bancaria de 1991 UN :: قانون المصارف لسنة 1991
    La cuarta Ley de promoción del mercado financiero introdujo en la Ley bancaria un nuevo párrafo c) del artículo 24. UN ويدخل القانون الرابع لتعزيز السوق المالية مادة جديدة، هي المادة 24 ج، في قانون العمل المصرفي.
    la Ley bancaria permite también que el Banco de Botswana intercambie información con otras autoridades de supervisión en todo el mundo. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لبنك بوتسوانا أن يتبادل المعلومات مع السلطات الإشرافية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Con arreglo a la sección 32 de la Ley bancaria alemana en relación con la sección 1 (1a) No. 6 de la misma, todos los bancos de Alemania deben estar autorizados y supervisados por la Autoridad Federal de Supervisión Financiera. UN وفقا للبند 32 من قانون الصرافة الألماني بالاقتران مع الفقرة الفرعية رقم 6 من البند 1 (1 (أ)) من القانون يتعين ترخيص جميع المصارف في ألمانيا وخضوعها لإشراف هيئة الرقابة المالية الاتحادية.
    De conformidad con la Ley bancaria de 1959 y la Ley POCA, el secreto bancario no es impedimento para las investigaciones de la Policía Federal Australiana. UN وبموجب القانون المصرفي لعام 1959 والقانون المتعلق بالعائدات الإجرامية، لا تشكِّل السرّية المصرفية عائقاً أمام تحقيقات الشرطة الفيدرالية الأسترالية.
    El término " banco " tiene un mismo significado en la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero que en la Ley bancaria. UN تعني كلمة " مصرف " في قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال المعنى ذاته المشار إليه في قانون المصارف.
    De conformidad con la Ley bancaria (Kreditwesengesetz, KWG), no sólo los bancos, sino todos los proveedores de servicios de transferencia de dinero en Alemania están sujetos al control de la Autoridad Federal de Supervisión Financiera (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BaFin). UN بمقتضى قانون المصارف لا تخضع المصارف وحدها بل تخضع جميع الجهات التي تقدم خدمات تحويل الأموال في ألمانيا لرقابة السلطة الاتحادية للإشراف المالي.
    El artículo 25a de la Ley bancaria estipula que el cliente, las cuentas y las transacciones tienen que ser supervisadas para detectar irregularidades o desviaciones de una pauta predefinida de conducta. UN وتنص المادة 25 أ من قانون المصارف على ضرورة مراقبة العملاء والحسابات والمعاملات لتبين أية مخالفات أو انحرافات عن نمط عادي للسلوك محدد سلفا.
    La incorporación prevista a la Ley bancaria de un nuevo artículo 6a tiene como objetivo proporcionar una base jurídica amplia para la introducción de sanciones financieras y otras medidas administrativas en relación con los bancos. UN والغرض مما هو معتزم من إدخال مادة جديدة برقم 6 أ في قانون المصارف هو إيجاد أساس قانوني واسع لإدخال الجزاءات المالية وغيرها من التدابير الإدارية المتعلقة بالمصارف.
    Con la inclusión de las transferencias financieras en la lista de actividades bancarias, las instituciones que realicen estas operaciones necesitan una licencia de la Autoridad del Mercado Financiero, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Ley bancaria. UN وبإدراج عمليات التحويلات المالية في قائمة الأنشطة المصرفية، فإن أية مؤسسة تقوم بهذا النشاط يجب أن تحصل على تصريح من سلطة السوق المالية، وذلك وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من قانون المصارف.
    la Ley bancaria de 2004 estableció un sistema para eliminar el secreto bancario con respecto a los bancos comunes, en tanto que la Ley bancaria de Mauricio de 2004 implantó un sistema para eliminar el secreto bancario con respecto al Banco Central. UN وأرسى قانون المصارف لعام 2004 نظاماً يقضي برفع السرية المصرفية فيما يتعلق بالمصارف، بينما وضع القانون الخاص ببنك موريشيوس لعام 2004 نظاماً يقضي برفع السرية المصرفية فيما يتعلق بالمصرف المركزي.
    Las transacciones financieras que no tengan ese componente y por lo tanto no estén comprendidas en el alcance de la Ley de Divisas están sujetas a las prohibiciones que impone la norma reglamentaria del Gobierno Federal de Austria, de conformidad con el párrafo 7 de la sección 78 de la Ley bancaria austríaca. UN أما المعاملات المالية التي ليست لها صلة أجنبية وبالتالي لا تندرج تحت قانون العملات اﻷجنبية فهي تخضع للحظر بموجب لائحة وضعتها الحكومة الاتحادية النمساوية وفقا للفقرة ٧ من المادة ٧٨ من قانون المصارف النمساوي.
    El nuevo artículo 24c de la Ley bancaria formó parte de la cuarta Ley de promoción del mercado financiero, de 1° de julio de 2002, y entró en vigor el 1° de abril de 2003. UN وقد سُنت المادة 24ج الجديدة من قانون المصارف ضمن القانون الرابع لتشجيع الأسواق المالية الصادر في 1 تموز/يوليه 2002 والذي بدأ سريانه في 1 نيسان/أبريل 2003.
    - El nuevo artículo 25b de la Ley bancaria se promulgó conjuntamente con la Ley de prevención del blanqueo de dinero a fin de dar efecto a la recomendación especial VII del GAFI y entrará en vigor el 1° de julio de 2003. UN - وسُنت المادة 25 ب الجديدة من قانون المصارف مع قانون منع غسل الأموال لإعمال التوصية الخاصة السابعة من توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وسيبدأ سريانها في 1 تموز/يوليه 2003.
    Sistema informático de recuperación de datos codificados sobre las cuentas, de conformidad con el párrafo c) del artículo 24 de la Ley bancaria (Kreditwesengesetz, KWG): UN استخدام الحاسوب في استرجاع البيانات الأساسية عن الحسابات وفقا للمادة 24 ج من قانون العمل المصرفي:
    Obligaciones especiales de las instituciones para combatir el blanqueo de dinero, de conformidad con el párrafo a) del artículo 25 de la Ley Bancaria: UN الواجبات التنظيمية الخاصة المنوطة بالمؤسسات المعنية بمكافحة غسل الأموال وفقا للمادة 25 أ من قانون العمل المصرفي:
    La reforma de la Ley bancaria entrará en vigor el 1° de abril de 2003. UN ويبدأ نفاذ تعديل قانون العمل المصرفي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003.
    la Ley bancaria permite también que el Banco de Botswana intercambie información con otras autoridades de supervisión en todo el mundo. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لمصرف بوتسوانا بأن يتبادل المعلومات مع سلطات الإشراف الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    En la Ley bancaria de 1995 se recogen también directrices para la identificación de los clientes, el mantenimiento adecuado de los datos de éstos, el informe de las operaciones sospechosas y la cooperación con los organismos de represión. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية لسنة 1995 يتضمن مبادئ توجيهية لإثبات هوية العملاء، وسلامة حفظ سجلات العملاء، والإبلاغ عن المعاملات المصرفية المشبوهة، والتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون.
    Conforme a la sección 25a de la Ley bancaria alemana, los bancos alemanes están obligados a definir normas internas adecuadas para " conocer al cliente " a fin de poder detectar transacciones que parezcan destinarse a financiar actividades terroristas. UN واستنادا إلى البند 25 (أ) من قانون الصرافة الألماني، فإن المصارف الألمانية ملزمة بوضع تعريف داخلي ملائم " إعرف خصائص زبائنك " لتمكينها من تعقب الصفقات التي يبدو أنها تخدم أغراضا تهدف إلى تمويل الإرهاب.
    :: Reglamento bancario (tasas) - que determina diversas tasas por licencias con arreglo a la Ley bancaria de 2003; UN :: اللوائح التنظيمية (للرسوم) المصرفية - التي تحدد مختلف رسوم الترخيص بموجب القانون المصرفي 2003.
    3. Enmiendas de la Ley bancaria relativas al blanqueo de dinero UN 3 - تعديلات لقانون المصارف فيما يتعلق بغسل الأموال
    En lo referente a las transferencias de dinero, en Italia se registran en la lista de intermediarios y agentes prevista en el Artículo 106 de la Ley bancaria y de Crédito Consolidada y, en consecuencia, quedan comprendidas en las disposiciones resumidas anteriormente. UN وفيما يختص بالتحويلات المالية، فإنه يجري تدوينها في إيطاليا في قائمة الوسطاء/السماسرة المنصوص عليها في المادة 106 من القانون الموحد للأعمال المصرفية والائتمانات، ومن ثم تغطيها الأحكام التي ورد موجزها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus