"la ley de inmigración de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الهجرة لعام
        
    • قانون الهجرة الصادر
        
    • قانون الهجرة في
        
    • قانون الهجرة لسنة
        
    • لقانون الهجرة لعام
        
    • ينص قانون الهجرة
        
    la Ley de inmigración de Malasia de 1959 no formula distinciones entre refugiados, solicitantes de asilo, apátridas e inmigrantes ilegales. UN ولا يميز قانون الهجرة لعام 1959 في ماليزيا بين اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية والمهاجرين غير الشرعيين.
    Immigration Rules made under the Immigration Act 1971 (Reglamento de inmigración en virtud de la Ley de inmigración de 1971) UN قواعد الهجرة الموضوعة بموجب قانون الهجرة لعام ١٩٧١
    Concretamente, en el artículo 50 de la Ley de inmigración de 1987 se establecen los requisitos para el empleo de los no ciudadanos. UN وتبسط المادة 50 من قانون الهجرة لعام 1987 بصورة دقيقة اشتراطات ممارسة العمل لغير المواطنين.
    Así se completan las disposiciones en materia de apelación previstas en la Ley de inmigración de 1971. UN ويكمل هذا الحق، أحكام الاستئناف المنصوص عليها في قانون الهجرة الصادر في عام ١٧٩١.
    Conforme a la Ley de inmigración de Noruega, las solicitudes de asilo se presentan por escrito u oralmente a la policía. UN ينص قانون الهجرة في النرويج على أن طلب الحصول على اللجوء وفقا لهذا القانون، يقدم كتابيا أو شفويا لدى الشرطة.
    la Ley de inmigración de 1987 evita que Nueva Zelandia sea utilizada como un refugio para terroristas. UN يمنع قانون الهجرة لعام 1987 استخدام نيوزيلندا ملاذا آمنا للإرهابيين.
    En Alemania, la Ley de inmigración, de 2004, permite a los estudiantes extranjeros buscar trabajo al terminar los estudios. UN وفي ألمانيا، يسمح قانون الهجرة لعام 2004 للطلاب الأجانب بالتماس العمل في ألمانيا بعد التخرج.
    Según lo dispuesto en el artículo 8B de la Ley de inmigración de 1971, el Decreto debe ser dictado por un ministro de Gobierno y presentada al Parlamento. UN ويُصدر ذلك المرسوم وزير بموجب المادة 8 باء من قانون الهجرة لعام 1971، ويُعرض المرسوم على البرلمان.
    la Ley de inmigración de 1988 contiene las principales disposiciones jurídicas que reglamentan la entrada de personas en Vanuatu. UN ويتضمن قانون الهجرة لعام 1988 الأحكام القانونية الرئيسية التي تنظم دخول الأشخاص إلى فانواتو.
    De conformidad con la Ley de inmigración, de 1988, todas las personas que desean entrar en Vanuatu que no sean nacionales del país necesitan un visado. UN يفرض قانون الهجرة لعام 1988 شروط التأشيرة على جميع الراغبين في الدخول إلى فانواتو من غير مواطنيها.
    la Ley de inmigración de 1971 faculta a la policía y a los servicios de inmigración para detener a las personas sin orden judicial. UN ويخول قانون الهجرة لعام 1971 لكل من الشرطة ودوائر الهجرة حق اعتقال الأشخاص دون إذن قضائي.
    Por primera vez, en la legislación de inmigración de Fiji, en la parte 6 de la Ley de inmigración de 2003, se incluyó un procedimiento de determinación del estatuto de refugiado. UN وأُدمجت عملية تحديد مركز اللاجئ لأول مرة في قوانين الهجرة في فيجي تحت الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003.
    De conformidad con la parte 6, artículo 41, de la Ley de inmigración de 2003, el Secretario Permanente deberá aplicar la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados cuando examine una solicitud de estatuto de refugiado. UN وتقتضي عملية تحديد مركز اللاجئ في فيجي استرشاد الأمين الدائم بأحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لدى البت في طلبات اللجوء، وفقاً للمادة 41 من الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003.
    La única disposición discriminatoria restante desde el punto de vista sexual será la que establece que, de conformidad con el artículo 5 de la Ley de inmigración de 1971, la esposa de un deportado, pero no viceversa, podrá ser deportada. UN وسيكون النص الوحيد المتبقي الذي يميﱢز على أساس الجنس هو، الوارد في المادة ٥ من قانون الهجرة لعام ١٧٩١، الذي بمقتضاه يجوز ترحيل زوجة رجل تم ترحيله، ولكن لا يجوز ترحيل زوج تم ترحيل زوجته.
    El apéndice 2 de la Ley de 1933 incorpora específicamente las disposiciones de la Ley de inmigración de 1971, que prohiben la expulsión de un solicitante mientras se está tramitando su apelación. UN ويتضمن الملحق ٢ لقانون عام ١٩٩٣ النص بالتحديد على أحكام قانون الهجرة لعام ١٩٧١ التي تحظر إبعاد مستأنف طالما كان الاستئناف لم يفصل فيه بعد.
    7. El artículo 3 de la Ley de inmigración de 1988 dice así: UN ٧- وفي ما يلي نص المادة ٣ من قانون الهجرة لعام ٨٨٩١:
    Por lo que se refiere a la Ley de inmigración de 1979, la mujer y los hijos de un ciudadano varón de Zimbabwe no están sujetos a prohibición de ingreso y tienen derecho a entrar y permanecer en Zimbabwe, aunque no sucede lo mismo con el marido y los hijos de las ciudadanas de Zimbabwe. UN وبموجب قانون الهجرة لعام ١٩٧٩، فإن زوجة وأطفال المواطن الزمبابوي لا يعتبرون غرباء ويحق لهم دخول زمبابوي والبقاء فيها. لكن ذلك لا ينطبق على زوج وأطفال المواطنة الزمبابوية.
    Esas personas son principalmente estudiantes extranjeros que estudian en Nueva Zelandia con un programa de intercambio aprobado por el Gobierno y estudiantes extranjeros que son dependientes de una persona titular de un permiso de trabajo válido concedido con arreglo a la Ley de inmigración de 1987. UN والأشخاص المعنيون بالأمر هم أساساً الطلبة الأجانب الذين يدرسون في نيوزيلندا بناء على برنامج لتبادل الطلبة وافقت عليه الحكومة النيوزيلندية، والطلبة الأجانب الذين هم أطفال معالون من قبل شخص يحمل تصريحاً سليماً بالعمل منح له بموجب قانون الهجرة لعام 1987.
    18. la Ley de inmigración de 1970 establece las condiciones para la entrada en Malta y la residencia de los extranjeros. UN 18- وضع قانون الهجرة الصادر عام 1970 شروطا لدخول الأجانب إلى مالطة وإقامتهم فيها.
    En virtud de la Ley de inmigración de las Islas Caimán, el Gabinete está autorizado para otorgar la ciudadanía en casos excepcionales, y a lo largo de los años ha ejercido esa autoridad en contadas ocasiones. UN وينص قانون الهجرة في جزر كايمان على أن المجلس يحق له منح الجنسية في حالات استثنائية، وقد لجأ المجلس إلى استخدام هذه السلطات في مناسبات قليلة جدا على مر السنين.
    En la Ley de inmigración (de 1982) se reglamentan los controles fronterizos de Swazilandia, que comparte fronteras terrestres con Mozambique y Sudáfrica. UN ينظم قانون الهجرة لسنة 1982 عمليات المراقبة الحدودية في سوازيلند. ولسوازيلند حدود مشتركة مع موزامبيق وجنوب أفريقيا.
    La concesión de estos permisos se rige por la Ley de inmigración de 2002. UN ويخضع منح تصاريح العمل لقانون الهجرة لعام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus