"la ley de libertad de prensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون حرية الصحافة
        
    • وقانون حرية الصحافة
        
    La libertad de expresión en las publicaciones está protegida por la Ley de libertad de prensa, que es una ley fundamental. UN ويحمي قانون حرية الصحافة حرية التعبير في المطبوعات، وهذا القانون قانون أساسي.
    Cabe señalar asimismo la Ley de libertad de prensa y la Ley de libertad de expresión, que también forman parte de la Constitución. UN وهناك أيضاً قانون حرية الصحافة وقانون حرية التعبير اللذان يشكلان أيضاً جزءاً من الدستور.
    La ley se basa en los mismo principios fundamentales que la Ley de libertad de prensa. UN ويستند القانون إلى نفس المبادئ الأساسية التي يستند إليها قانون حرية الصحافة.
    65. Los derechos y libertades de que disfrutan las personas en Suecia están protegidos sobre todo en virtud de tres leyes fundamentales: el Instrumento de Gobierno, la Ley de libertad de prensa y la Ley fundamental de libertad de expresión. UN 65- إن الحقوق والحريات التي يتمتع بها الأفراد في السويد محمية أساساً بواسطة ثلاثة قوانين أساسية هي: صك الحكم وقانون حرية الصحافة والقانون الأساسي لحرية التعبير.
    133. Los derechos y libertades de los que disfruta la población de Suecia están protegidos principalmente por tres leyes constitucionales: la Constitución, la Ley de libertad de prensa y la Ley de libertad de expresión. UN 133- تحمي الحقوق والحريات التي يتمتع بها الناس في السويد في المقام الأول ثلاثة قوانين دستورية: الدستور()، وقانون حرية الصحافة()، وقانون حرية التعبير().
    la Ley de libertad de prensa, que es una de las cuatro leyes fundamentales de Suecia, garantiza la libertad de la prensa. UN وحرية الصحافة مكفولة في قانون حرية الصحافة وهو أحد القوانين الأساسية الأربعة في السويد.
    Esta ley se basa en los mismos principios fundamentales que la Ley de libertad de prensa. UN ويقوم القانون على المبادئ الأساسية ذاتها التي يقوم عليها قانون حرية الصحافة.
    74. la Ley de libertad de prensa, en vigor a partir del 1º de enero de 1992, se ha complementado con una nueva Ley de libertad de expresión. UN 74- واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1992، استكمل قانون حرية الصحافة بقانون جديد لحرية التعبير.
    En la Ley de libertad de prensa y la Ley fundamental sobre la libertad de expresión se regula exclusivamente la posibilidad de intervenir contra el contenido de los medios y los casos en que esa intervención puede tener lugar. UN وينظم قانون حرية الصحافة والقانون الأساسي لحرية التعبير حصراً ما إذا كان يمكن القيام بتدخل ضد المحتوى المنشور في وسائل الإعلام، وفي أي حالات.
    La libertad de la prensa y la libertad de expresión en otros medios de comunicación están protegidos por dos leyes fundamentales distintas, la Ley de libertad de prensa y la Ley fundamental de libertad de expresión. UN وحرية الصحافة وحرية التعبير في وسائط الإعلام الأخرى يحميهما قانونان أساسيان منفصلان هما قانون حرية الصحافة والقانون الأساسي لحرية التعبير.
    Como característica especial del marco constitucional, la libertad de información incluye, conforme a las disposiciones de la Ley de libertad de prensa, el derecho de acceso público a todos los documentos oficiales. UN ومن خصائص الإطار الدستوري أن تشمل حرية المعلومات، كما ينظمها قانون حرية الصحافة حق عامة الناس في الاطلاع على الوثائق الرسمية.
    71. Con efecto a partir de 1992, la Ley de libertad de prensa se ha complementado con la Ley fundamental de libertad de expresión. UN 71- وبدأ نفاذ قانون حرية الصحافة منذ عام 1992 قبل أن يكمّل بالقانون الأساسي لحرية التعبير.
    del CP. Pero la Ley de libertad de prensa y la ley fundamental de libertad de expresión contienen normas de protección para los funcionarios públicos que, de forma oral o por escrito, deseen divulgar información para su publicación. UN ويتضمَّن كلٌّ من قانون حرية الصحافة والقانون الأساسي المتعلِّق بحرية التعبير قواعد بشأن حماية الموظف العمومي الذي يرغب في الإفصاح، إمَّا كتابةً وإمَّا شفهيًّا، عن معلومات للنشر.
    La nueva ley fundamental sigue el modelo de la Ley de libertad de prensa, lo que significa que los principios de esta última por los que se prohíbe la censura y se concede libertad de publicación se aplican a todos esos medios, salvo en dos aspectos: el uso de las frecuencias de radio y un control de las películas antes de su distribución. UN ويستند القانون اﻷساسي الجديد إلى نموذج قانون حرية الصحافة. وهذا يعني أن مبادئ قانون الصحافة التي تحظر الرقابة وتتيح حرية النشر تنطبق على هذه الوسائط جميعا، وذلك باستثناءين اثنين هما: استخدام موجات اﻹذاعة والفحص المسبق لﻷفلام التي ستعرض على عامة الجمهور.
    93. la Ley de libertad de prensa (1/19) ha sido modificada dos veces para hacer extensivo a los extranjeros el derecho de publicar obras impresas. UN ٣٩- وعُدل قانون حرية الصحافة )١/٩١( مرتين لتوسيع نطاق الحق في نشر مواد مطبوعة لينطبق على اﻷجانب.
    3. La autora niega que haya tenido lugar una reunión pública, en el sentido de la Ley de reuniones públicas, y caracteriza el incidente como un caso de ejercicio de la libertad de expresión, reglamentada en Finlandia por la Ley de libertad de prensa, que no exige notificación previa. UN ٣- تنكر صاحبة البلاغ أن ما حدث كان اجتماعا عاما بالمعنى الوارد في قانون الاجتماعات العامة. وتشخص الحادثة، بدلاً من ذلك، بأنها ممارسة لحقها في حرية التعبير، التي ينظمها في فنلندا قانون حرية الصحافة ولا تتطلب إخطاراً مسبقاً.
    Dicha ley dispone (cap. 5, art. 1) que se considerará que toda manifestación oral o escrita que pueda castigarse con arreglo a la ley es una declaración ilícita en los medios modernos como la radio, la televisión, etc., si comprende los mismos delitos mencionados en la Ley de libertad de prensa. UN وينص القانون اﻷساسي الخاص بحرية التعبير )المادة ١ من الفصل ٥( على أن أي تصوير ﻷمر على نحو يعاقب عليه القانون يعتبر بيانا مخالفا للقانون في إطار وسائط اﻹعلام الحديثة كاﻹذاعة والتلفزيون، الخ، إذا انطوى على نفس الجرائم المذكورة في قانون حرية الصحافة.
    16. La presente Constitución de Suecia comprende cuatro leyes separadas: el Instrumento de Gobierno de 1974 (para facilitar las referencias, a veces denominado la Constitución), la Ley de sucesión promulgada en 1810 y modificada en 1979, la Ley de libertad de prensa de 1949 y la Ley de libertad de expresión de 1991. UN 16- ويتألف الدستور الحالي للسويد من أربعة قوانين مستقلة: أداة الحكم لعام 1974 (ويشار إليها أحياناً باسم الدستور تسهيلاً للرجوع إليها)، وقانون الخلافة الذي صدر في عام 1810 وعُدِّل في عام 1979، وقانون حرية الصحافة لعام 1949، وقانون حرية التعبير لعام 1991.
    95.21 La nueva legislación relativa a los medios de comunicación (la Ley de medios de comunicación y sus servicios y la Ley de libertad de prensa y normas básicas para los medios de comunicación) exige al Consejo de Medios de Comunicación, la autoridad reguladora, que presente un informe anual al Parlamento. UN 95-21() ينص قانون وسائط الإعلام الجديد (قانون الاتصال الجماهيري والخدمات الإعلامية، وقانون حرية الصحافة والقواعد الأساسية للإعلام) على أن يقدم مجلس الإعلام، باعتباره السلطة التنظيمية، تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    95.6 El Gobierno está convencido de que la nueva legislación relativa a los medios de comunicación (la Ley de medios de comunicación y sus servicios y la Ley de libertad de prensa y normas básicas para los medios de comunicación) se ajustan a las obligaciones internacionales de derechos humanos de Hungría y, por consiguiente, respetan la libertad de expresión y de prensa. UN 95-6() تعتقد الحكومة أن قانون وسائط الإعلام الجديد (قانون الاتصال الجماهيري والخدمات الإعلامية، وقانون حرية الصحافة والقواعد الأساسية للإعلام) تتطابق مع التزامات هنغاريا الدولية في مجال حقوق الإنسان، وبالتالي يحترم حرية التعبير والصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus