"la ley de salud pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الصحة العامة
        
    • وقانون الصحة العامة
        
    • قانون الصحة العمومية
        
    • القانون المتعلق بالصحة العامة
        
    • لقانون الصحة العامة
        
    En 1971, se promulgó la Ley de Salud Pública* No. 21. UN وفي عام ١٧٩١ صدر قانون الصحة العامة رقم ١٢.
    la Ley de salud pública obliga a cada municipio a ofrecer una clínica de maternidad y una clínica de atención médica del niño en su zona. UN ويوجب قانون الصحة العامة على كل بلدية أن توفر مصحة أمومة ومصحة لرعاية صحة الطفل في منطقتها.
    En virtud del artículo 9 de la Ley de salud pública, " el Estado concede a todos los ciudadanos las prestaciones de un servicio médico gratuito completo. UN 176 - تنص المادة 9 من قانون الصحة العامة على ما يلي: ' ' توفر الدولة لكل مواطن مزايا الخدمات الطبية المجانية الكاملة.
    La atención sanitaria está regulada por la Ley del seguro de enfermedad, la Ley de organización de la atención sanitaria, la Ley de salud pública y la Ley del medicamento. UN وينظم الرعاية الصحية قانون التأمين الصحي وقانون تنظيم الرعاية الصحية وقانون الصحة العامة وقانون منتجات الأدوية.
    La autora ofrecía varias sugerencias de modificación de la Ley de salud pública, incluso la obligación de informar sobre la naturaleza permanente de la operación. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    El equipo conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA prestó asistencia en relación con la enmienda de la Ley de salud pública. UN وساعد فريق الأمم المتحدة المشترك المعني بالايدز على تعديل قانون الصحة العامة.
    La autora ofrecía varias sugerencias de modificación de la Ley de salud pública, incluso la obligación de informar sobre la naturaleza permanente de la operación. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    La autora ofrecía varias sugerencias de modificación de la Ley de salud pública, incluso la obligación de informar sobre la naturaleza permanente de la operación. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    También se promulgó la Ley de salud pública, de 2009, para promover, preservar y mantener la salud pública. UN كما سنَّت قانون الصحة العامة لعام 2009 لتعزيز وحفظ وصون الصحة العامة.
    Por otra parte, se ha reforzado la seguridad de los trabajadores mediante la aprobación de la Ley de salud pública y la Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo. UN ويقدم أيضاً تدريب بشأن تحسين السلامة المهنية في مكان العمل من خلال قانون الصحة العامة وقانون الصحة والسلامة المهنية.
    En 1991 se modificaron las normas del programa coordinado de asistencia a domicilio, que dependía de la Ley de salud pública, para que se proporcionaran servicios a cualquier persona sobre la base de una evaluación de las necesidades independientemente de la edad, lugar de residencia o discapacidad física. UN وفي عام ١٩٩١، عُدﱢلت التنظيمات المنسقة لبرنامج الرعاية المنزلية بموجب قانون الصحة العامة بحيث تقدم الخدمات إلى أي شخص استنادا إلى تقييم الاحتياجات بغض النظر عن العمر أو محل اﻹقامة أو اﻹعاقة البدنية.
    1784. la Ley de salud pública R.S.N.W.T. 1988 rige la promoción y mantenimiento generales de la salud de los residentes de los Territorios. UN ٤٨٧١- وينظﱢم قانون الصحة العامة لسنة ٨٨٩١ بشكل عام النهوض بصحة المقيمين باﻷقاليم وحفظها.
    33. El Gobierno de Belarús comunicó que la Ley de salud pública prohíbe la discriminación contra las personas afectadas por el VIH/SIDA. UN 33- وذكرت حكومة بيلاروس أن قانون الصحة العامة يحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    565. la Ley de salud pública establece los requisitos básicos para la protección del medio ambiente y la salud. UN 565- ويرسي قانون الصحة العامة الشروط الأساسية للبيئة المعيشية وحماية الصحة.
    la Ley de salud pública y la ley por la que se modifica la Ley de radiación, que se presentarán próximamente al Parlamento de Estonia, establecen la base para la elaboración de ordenanzas sobre radiaciones inionizantes, los ruidos y las vibraciones. UN ويرسي قانون الصحة العامة وقانون تعديل قانون الإشعاع، الذي سيتم تقديمه إلى البرلمان الإستوني عن قريب، الأساس لوضع لوائح تتعلق بالإشعاع غير المؤين والضوضاء والاهتزاز.
    En virtud del artículo 3 y de los artículos 18 a 28 de la Ley de salud pública, el Estado da prioridad a la profilaxis en el ámbito de la salud pública. UN 177 - تقضي المادة 3 والمواد 18 إلى 28 من قانون الصحة العامة بأن تمنح الدولة الأولوية للوقاية في مجال الصحة العامة.
    El artículo 9 de la Ley de salud pública dispone lo siguiente: " El Estado proporciona a todos los ciudadanos el beneficio de una atención médica completa y gratuita. UN فالمادة 9 من قانون الصحة العامة تنص على ما يلي: " توفر الدولة لكل مواطن الخدمة الطبية الكاملة مجاناً.
    Por ejemplo, expertas y abogadas desempeñaron un importante papel en la redacción de la Ley sobre la Atención y la Crianza de la Infancia, la Ley de salud pública y la Ley de Educación. UN على سبيل المثال أدت الخبيرات والمحاميات دورا مهما في صياغة قانون تربية وتنشئة الأطفال وقانون الصحة العامة وقانون التعليم.
    33. En el ámbito de la salud, el Gobierno estaba creando un organismo de salud pública encargado de aplicar la Ley de salud pública y de regular cualquier asunto directamente relacionado con la salud de las personas. UN 33- وفيما يتعلق بالصحة، تنشئ الحكومة سلطة للصحة العمومية لتنفيذ قانون الصحة العمومية وتنظيم المسائل ذات التأثير المباشر في صحة الإنسان.
    Según el párrafo 1 del artículo 54 de la Ley de salud pública de 19 de mayo de 1997, se asegura a la mujer el derecho a resolver por sí misma la cuestión de la maternidad. UN 125- وفقا للفقرة 1 من المادة 54 يكفل القانون المتعلق بالصحة العامة المؤرخ 19 أيار/ مايو 1997، للمرأة أن تقرر بنفسها مسألة الأمومة.
    Mediante el Decreto No. 139 de 4 de febrero de 1988 se aprobó el Reglamento de la Ley de salud pública. UN ٣١١ - وقد جرى إقرار اللائحة التنظيمية لقانون الصحة العامة بالمرسوم رقم ١٣٩ الصادر في ٤ شباط/ فبراير ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus