"la ley modelo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون النموذجي في
        
    • هذا القانون النموذجي
        
    • إلى القانون النموذجي
        
    • للقانون النموذجي في
        
    • القانون النموذجي التي
        
    • القانون النموذجي برمته
        
    • القانون النموذجي داخل
        
    • القانون النموذجي قيد
        
    Se decidió incluir los antecedentes de la Ley Modelo en la primera parte del proyecto de Guía. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    El proyecto presenta la Ley Modelo en un anexo, y ofrecería una base jurídica sólida para el volumen de comercio cada vez mayor que se lleva a cabo electrónicamente. UN وأضافت أن المشروع عرض القانون النموذجي في مرفق وهو يوفر أساسا قانونيا ثابتا لزيادة حجم التجارة التي تنفذ إلكترونيا.
    No hay duda de que, ante todo, es preciso evaluar las consecuencias de la aplicación de la Ley Modelo en muchos sistemas antes de pensar en elaborar un tratado. UN وبالتأكيد، يجب أولا تقييم اﻵثار المترتبة على تطبيق القانون النموذجي في نظم عديدة قبل توخي وضع معاهدة.
    8. Se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo en: UN 8- اعتمدت تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي في:
    Tal estipulación resultará útil cuando se ponga en vigor la Ley Modelo en determinados países. UN وسيكون هذا النص مفيدا عندما يتم إنفاذ القانون النموذجي في فرادى البلدان.
    El inconveniente de la segunda posibilidad es que podría disminuir la utilidad de la publicación de la Ley Modelo en el año en curso, pues la Comisión ha entendido que, para interpretar correctamente a la Ley Modelo, es preciso leerla conjuntamente con la Guía. UN وقال إن عيب البديل الثاني هو أنه يمكن أن يقلل من فائدة نشر القانون النموذجي في السنة الحالية، نظرا ﻷن اللجنة اتفقت على أن القانون النموذجي يجب أن يقرأ بالاقتران مع الدليل من أجل تفسيره تفسيرا صحيحا.
    El estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    Incluye un análisis de la forma de promulgación y aplicación de la Ley Modelo en Croacia. UN تتضمن المقالة مناقشة لاشتراع القانون النموذجي في كرواتيا.
    El estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    El estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    El Estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    El Estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    El estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    El estado de Illinois ya había incorporado la Ley Modelo en su legislación en 1998. UN وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
    Para facilitar la incorporación de la Ley Modelo en las distintas legislaciones nacionales, la CNUDMI elaboró una Guía. UN وقد أعدّت الأونسيترال دليلاً بغية تيسير إدماج القانون النموذجي في مختلف التشريعات الوطنية.
    10. Se ha promulgado legislación basada o inspirada en la Ley Modelo en: UN 10- اعتمدت تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي أو متأثّرة به في كل من:
    11. Se ha aprobado legislación basada en la Ley Modelo en: UN 11- اعتُمدت تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي في كل من:
    Nueva legislación aprobada tomando como base las disposiciones de la Ley Modelo en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en las Islas Vírgenes Británicas (territorio ultramarino del Reino Unido) y en Serbia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: صربيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وجزر فيرجن البريطانية (وهي إقليم وراء البحار تابع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية)؛
    En aras de la uniformidad, la Comisión está promoviendo la oportunidad de una aplicación uniforme de la Ley Modelo en la esfera concreta del contrato de transporte de mercancías. UN ولغايات التوحيد، إن اللجنة تعمل على تعزيز الفرصة للتطبيق الموحد للقانون النموذجي في المجال المحدد لعقود نقل البضائع.
    En otros, incluidos algunos Estados que han incorporado en su derecho interior el artículo 17 de la Ley Modelo en virtud del cual se confiere al tribunal arbitral la facultad de dictar medidas provisionales de protección, existen disposiciones expresas para la ejecución de esas medidas provisionales. UN وفي دول أخرى ، بما في ذلك تلك الدول التي أدخلت في تشريعاتها المادة ٧١ من القانون النموذجي التي تمنح هيئة التحكيم الصلاحية في اﻷمر باتخاذ تدابير وقائية مؤقتة ، توجد أحكام صريحة بشأن انفاذ تلك التدابير المؤقتة .
    Asimismo se pregunta qué disposiciones se adoptarán para que en el futuro se pueda modificar el texto de la Ley Modelo en su conjunto, cuando así proceda. UN كما تساءلت عن اﻷحكام التي ينبغي تقديمها ليتسنى تغيير نص القانون النموذجي برمته عند الاقتضاء في المستقبل.
    El Sr. Arbogast (Estados Unidos de América) dice que la Guía para la incorporación al derecho interno es un buen acompañamiento de la Ley Modelo de la CNUDMI de 2011 sobre la Contratación Pública y ayudará a los Estados a aplicar la Ley Modelo en sus regímenes internos. UN 61 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): استهل بقوله إن دليل اشتراع قانون الأونسيترال للاشتراء العمومي إرفاق مرحب به لقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي لعام 2011، وإنه سوف يساعد الدول في تنفيذ القانون النموذجي داخل نُظمها الوطنية.
    Las cuestiones planteadas por la delegación de Tailandia se han examinado a fondo pero no ha sido posible encontrar un proyecto de disposición que satisfaga las preocupaciones de esa delegación que no sea separar la parte de la Ley Modelo en examen. UN وقال إنه سبق النظر باستفاضة في المسائل التي أثارها وفد تايلند ، إلا أنه وجد أنه لا يتسنى صوغ أي حكم يفي بشواغل هذا الوفد لا يسلب ذلك الجزء من القانون النموذجي قيد النظر قوته .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus