"la ley sobre delitos sexuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الجرائم الجنسية
        
    • قانون الأفعال الجرمية الجنسية
        
    • القانون المتعلق بالجرائم الجنسية
        
    • وقانون الجرائم الجنسية
        
    12. la Ley sobre delitos sexuales de 1992 ha reemplazado la Ley sobre delitos sexuales de 1967 y es semejante a ésta. UN 12 - تم استبدال قانون الجرائم الجنسية لسنة 1967 بقانون الجرائم الجنسية لسنة 1992، وهو مماثل له في الشكل.
    Por lo tanto, el Gobierno promulgó la Ley sobre delitos sexuales de 2006, que impone penas más severas en casos de violación y deshonra. UN وقال إنه لذلك سنَّت الحكومة قانون الجرائم الجنسية لعام 2006، وهو قانون شدَّد العقوبات على الاغتصاب وهتك العرض.
    la Ley sobre delitos sexuales de 2003, del Reino Unido, también amplió la definición de violación. UN كما نص قانون الجرائم الجنسية في المملكة المتحدة لعام 2003 أيضا على توسيع نطاق تعريف الاغتصاب.
    Conforme a la Ley sobre delitos sexuales la producción, distribución y tenencia de pornografía infantil es un delito. UN ويعتبر إنتاج وتوزيع وامتلاك المواد الإباحية التي تستغل الأطفال جريمة بموجب قانون الجرائم الجنسية.
    El equipo de tareas ha llevado a cabo programas provinciales de sensibilización y capacitación para fiscales y otros interesados relativos a las directrices para fiscales contempladas en la Ley sobre delitos sexuales, de 2006. UN 28 - ونظمت فرقة العمل المعنية بالمبادئ التوجيهية للمدعين العامين والمنشأة بموجب قانون الأفعال الجرمية الجنسية لعام 2006 برامج إقليمية لتوعية وتدريب المدعين العامين وغيرهم من الجهات المعنية.
    Sírvanse suministrar información actualizada acerca de la Ley sobre delitos sexuales recientemente sancionada y su aplicación. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن القانون المتعلق بالجرائم الجنسية الذي أصدر مؤخرا وعن تنفيذه.
    Sin embargo, se ha hecho referencia expresa a ese delito en la Ley sobre delitos sexuales, que actualmente está examinando un comité especial de la Asamblea Nacional. UN ولكن هناك إشارة صريحة لتلك الجريمة في مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي تنظر فيه حالياً لجنة مختارة في الجمعية الوطنية.
    En 2010, hubo una denuncia de acoso sexual que correspondía al ámbito de aplicación de la Ley sobre delitos sexuales. UN وفي عام 2010 تم الإبلاغ عن قضية تحرش جنسي واحدة تنطبق عليها أحكام قانون الجرائم الجنسية.
    Alentó a las Bahamas a que consideraran seriamente la posibilidad de tipificar explícitamente como delito la violación dentro del matrimonio, modificando la Ley sobre delitos sexuales y violencia en el hogar. UN وشجعت جزر البهاما على أن تنظر بعناية شديدة في تجريم ذلك الاغتصاب صراحة بتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    En el informe inicial se describió la legislación vigente de protección de la mujer: la Ley sobre delitos sexuales de 1997. UN ٩ - ورد في التقرير اﻷولي وصف للتشريع المتعلق بحماية المرأة وهو قانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٦٧.
    la Ley sobre delitos sexuales, de 1956, tipifica como delito el inducir a una mujer a que se convierta en prostituta en cualquier parte del mundo, y los tribunales ingleses tienen jurisdicción para conocer una causa en cualquier lado si el delito se comete en Inglaterra y en Gales. UN أما قانون الجرائم الجنسية الصادر في عام ١٩٥٦ فيعتبر من الجرائم جلب امرأة لممارسة البغاء في أي جزء من أنحاء العالم، وللمحاكم اﻹنكليزية ولاية للنظر في أي قضية إذا ارتكب جزء منها في انكلترا وويلز.
    La segunda parte de la Ley sobre delitos sexuales, de 1997, otorga a los tribunales del Reino Unido jurisdicción para ocuparse de ciudadanos británicos que cometan delitos sexuales graves en el extranjero, incluso contra niños. UN وينص الجزء الثاني من قانون الجرائم الجنسية لسنة ١٩٩٧ على ولاية المحاكم في المملكة المتحدة للنظر في قضايا المواطنين البريطانيين الذين يرتكبون جرائم جنسية جسيمة في الخارج بما في ذلك ما يرتكب ضد اﻷطفال.
    14. Información actualizada acerca de la Ley sobre delitos sexuales y su aplicación UN 14 - تحديث قانون الجرائم الجنسية وتنفيذه
    El sistema judicial está absorbiendo gradualmente la Ley sobre delitos sexuales y el Gobierno, en colaboración con los interesados, está llevando a cabo actividades de capacitación para los funcionarios judiciales, la policía y el público respecto de las disposiciones de la Ley. UN يتم بالتدريج استيعاب قانون الجرائم الجنسية في النظام القضائي وقد عكفت الحكومة بالتعاون مع أصحاب المصلحة على تدريب الموظفين القضائيين والشرطة والجمهور على أحكام القانون.
    la Ley sobre delitos sexuales está encaminada a proteger a las mujeres y los niños de todas las formas de violencia contra ellos, entre otras, la trata; se ha analizado la situación de la Ley en el párrafo 14 supra. UN ويرمي قانون الجرائم الجنسية إلى حماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف المرتكب ضدهن بما في ذلك الاتجار. ويرد وصف لحالة القانون في الفقرة 14 أعلاه
    Cabe destacar especialmente la promulgación en 2006 de la Ley sobre delitos sexuales, supervisada por un Grupo de trabajo multisectorial integrado por representantes de los principales ministerios y la sociedad civil. UN ومن الأهمية بمكان صدور قانون الجرائم الجنسية في عام 2007 الذي يتولى رصده قوة عمل متعددة القطاعات تتألف من ممثلين عن الوزارات الرئيسية والمجتمع المدني.
    42. Mediante la Ley sobre delitos sexuales, de 2003, se hizo una revisión completa del marco legal para el tratamiento de estos delitos. UN 42 - تضمن قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 عملية إصلاح شامل للإطار القانوني للتعامل مع الجرائم الجنسية.
    44. la Ley sobre delitos sexuales de 2003 entró en vigor el 1° de mayo de 2004. UN 44 - دخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 حيز النفاذ في الأول من أيار/مايو 2004.
    La trata de seres humanos - la Ley sobre delitos sexuales y el Convenio UN الاتجار بالبشر - قانون الجرائم الجنسية ومجلس الاتفاقية الأوروبية
    Regulaciones sobre delitos sexuales. Mientras continúa la labor del equipo de tareas, la Ley sobre delitos sexuales ya se aplica en muchos casos y se esperan resultados positivos. UN 29 - أنظمة للأفعال الجرمية الجنسية: في الوقت الذي تحرز فيه فرقة العمل تقدما، يجري تطبيق قانون الأفعال الجرمية الجنسية في الكثير من القضايا ويتوقع الحصول على نتائج إيجابية.
    Se había modificado la Ley sobre delitos sexuales a fin de aumentar las penas aplicables por dichos delitos e incluir todas las formas de violación sexual, incluidas la violación y la agresión sexual en el matrimonio. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    la Ley sobre delitos sexuales, de 2006, por la que se dispone protección especial cuando la supuesta víctima del delito es una persona con discapacidad mental, se halla sometida a examen para asegurar la compatibilidad con el artículo 12 de la Convención. UN وقانون الجرائم الجنسية لعام 2006، الذي ينطوي على توفير حماية خاصة عندما يكون المجني عليه في الجريمة المزعومة شخصا من ذوي الإعاقات العقلية، تجرى مراجعته حاليا لكفالة اتساقه مع المادة 12 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus