"la ley sobre la comisión de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون لجنة حقوق
        
    • بقانون لجنة حقوق
        
    • وقانون مفوضية حقوق
        
    Los miembros de la Comisión también suministraron información sobre los informes de detenciones y encarcelamientos conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN كما قدم أعضاء اللجنة معلومات عن التقارير المتعلقة بعمليات الاعتقال والاحتجاز وفقا للمادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos, ésta deberá ser informada dentro de un plazo de 48 horas de todos los casos de detención o prisión llevados a cabo en virtud de la Ley de prevención del terrorismo o las Reglamentaciones de Excepción. UN وبموجب المادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان، يجب إبلاغ اللجنة في غضون 48 ساعة بأية حالة اعتقال أو احتجاز تجري بمقتضى قانون منع الارهاب أو لوائح الطوارئ.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos, de 1996, la Comisión deberá ser informada inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar 48 horas después del momento de la detención o el encarcelamiento, de cualquier caso de detención o prisión realizado en virtud de la Ley de prevención del terrorismo o las Reglamentaciones de Excepción. UN وبموجب المادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1996، يجب إبلاغ اللجنة بأية عملية اعتقال أو احتجاز تتم بموجب قانون منع الإرهاب أو لوائح الطوارئ، ويتم إبلاغها بذلك على الفور وفي موعد لا يتجاوز في كل الأحوال 48 ساعة من وقت حدوث الاعتقال أو الاحتجاز.
    La puesta en vigor de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de 2000, firmada por el Presidente el 31 de mayo de 2000, que beneficiará a todos los sectores de la sociedad irlandesa, incluidas las mujeres. UN 1-11 وتنفيذ قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000 الذي وقّعه الرئيس في 31 أيار/مايو 2000 سيعود بالنفع على جميع قطاعات المجتمع الآيرلندي، بما فيها المرأة.
    Acogió con agrado la promulgación durante su visita de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN ورحبت بقانون لجنة حقوق الإنسان الذي تم اعتماده إبان زيارتها.
    La UNMIS presentó documentos de posición sobre la Ley del procedimiento penal de 2009, la Ley del procedimiento civil de 2009, la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 2009, la Ley de prensa y publicaciones y la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional UN وقدمت البعثة ورقات الموقف التالية: قانون الإجراءات الجنائية لعام 2009، وقانون الإجراءات المدنية لعام 2009، وقانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009، وقانون الصحافة والمنشورات، وقانون مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Conforme a lo dispuesto en la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de 2001, se incrementó el número de miembros de la Comisión de 9 a 15, y se enmendó la disposición reglamentaria relativa a la igualdad de representación entre los géneros contenida en la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de 2000, de manera que por lo menos siete miembros de la Comisión sean mujeres y siete hombres. UN وأسفر قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2001 عن زيادة في عدد مفوضي حقوق الإنسان من 9 إلى 15 مفوضا، وعن تعديل الحكم القانوني المتعلق بالتمثيل المتكافئ لنوع الجنس في قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000، بحيث يستلزم أن يكون سبعة من المفوضين على الأقل من النساء وسبعة من الرجال.
    169. Según la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos, la discriminación es ilegal con carácter general en el empleo, la educación, la pertenencia a organizaciones de trabajadores o empresarios, la formación profesional y la entrega de títulos, y la prestación de bienes, instalaciones, servicios, locales, vivienda y alojamiento. UN 169- ينص قانون لجنة حقوق الإنسان على أن التمييز مخالف للقانون بصفة عامة في الشؤون المتصلة بالعمل والتعليم والانتساب إلى عضوية رابطات الموظفين وأرباب العمل وفي إطار توفير التدريب المهني واعتماد الشهادات المهنية، وفيما يتعلق بتوفير السلع والمرافق والخدمات والمباني والسكن والمأوى.
    713. La Comisión de Derechos Humanos de Malasia elogió al país por las medidas adoptadas para modificar la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y armonizarla con los Principios de París. UN 713- هنأت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان البلد على التدابير التي اتخذتها لتعديل قانون لجنة حقوق الإنسان ليتماشى مع مبادئ باريس.
    La definición de discriminación queda recogida en los párrafos 1 y 2 del artículo 17 de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN ويرد تعريف التمييز في قانون لجنة حقوق الإنسان في المادة 17 (1) و (2).
    45. Aun cuando los miembros de la Comisión de Derechos Humanos no pudieron especificar los casos de detenciones no notificadas a la Comisión, algunos representantes de las organizaciones no gubernamentales afirmaron que se hacía con frecuencia caso omiso del artículo 28 de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN 45- وفي حين أن أعضاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا لم يتمكنوا من بيان الحالات التي أُجريت فيها عمليات الاعتقال دون إبلاغ اللجنة بذلك، زعم ممثلو المنظمات غير الحكومية أنه كثيرا ما يتم عملياً تجاهل أحكام المادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان.
    El Comité acoge con agrado el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda en virtud de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de 2000 y su enmienda de 2001, que contienen disposiciones relativas a la igualdad de representación entre los géneros en el sentido de que al menos siete de los 15 miembros de la Comisión han de ser mujeres y los otros siete hombres. UN 375 - وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان الأيرلندية بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000 وتعديله لعام 2001، اللذين ينصان على التمثيل المتساوي للجنسين حيث يكون سبعة من أعضاء اللجنة على الأقل من النساء وسبعة من الرجال.
    El Comité acoge con agrado el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda en virtud de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de 2000 y su enmienda de 2001, que contienen disposiciones relativas a la igualdad de representación entre los géneros en el sentido de que al menos siete de los 15 miembros de la Comisión han de ser mujeres y los otros siete hombres. UN 17 - وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان الأيرلندية بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000 وتعديله لعام 2001، اللذين ينصان على التمثيل المتساوي للجنسين حيث يكون سبعة من أعضاء اللجنة على الأقل من النساء وسبعة من الرجال.
    Por lo que se refiere al procedimiento de presentación de denuncias en virtud de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de 1986 (del Commonwealth), el autor afirma que este procedimiento se aplica sólo a actos o prácticas del Commonwealth, no a actos del personal penitenciario de Nueva Gales del Sur. UN 3-10 وفيما يتعلق بإجراءات تقديم الشكوى بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لعام 1986، يصرح صاحب البلاغ بأن هذا الإجراء لا ينطبق إلا على أفعال أو ممارسات موظفي الكومنولث، لا على أفعال موظفي السجن في نيو ساوث ويلز.
    En el período a que se refiere el informe, se promulgaron en el Sudán Meridional la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional, la Ley sobre decisiones judiciales, los Reglamentos Judiciales, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, la Ley sobre el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y la nueva Ley de tierras del Sudán Meridional. UN 63 - في الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد في جنوب السودان كل من قانون لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان وقانون القرارات القضائية ولوائح المحاكم والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان والقانون الجديد للأراضي في جنوب السودان.
    b) la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza, que establece las funciones, atribuciones y prerrogativas de la Comisión y el procedimiento para presentarle denuncias de violación de derechos humanos, y se refiere a otras cuestiones relativas a ella. UN (ب) قانون لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد الذي ينص على إجراءات تقديم الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. وينص أيضاً على مهام اللجنة وصلاحياتها وامتيازاتها وغير ذلك من المسائل الخاصة باللجنة؛
    El Experto independiente agregó que el Presidente tendría la oportunidad de revisar la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de Somalilandia promulgada por el anterior Gobierno y adaptarla plenamente a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN وأضاف أنه ستكون لدى الرئيس فرصة تنقيح قانون لجنة حقوق الإنسان في صوماليلند، الذي كانت قد أصدرته الحكومة السابقة والعمل على امتثاله التام للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    18. Preocupaban a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias las disposiciones constitucionales que reservaban el derecho de voto y el desempeño de ciertos cargos públicos a los musulmanes, lo que constituía discriminación de derecho por motivos religiosos, así como las leyes -- por ejemplo, la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos -- que circunscribía el ejercicio de ciertos puestos públicos a los musulmanes. UN 18- وأعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن قلقها إزاء الأحكام الدستورية التي تقيد أهلية التصويت وتخصيص بعض المناصب العامة للمسلمين، مما يشكل تمييزاً بحكم القانون على أسس دينية(48)؛ وإزاء التشريعات التي تجعل أيضاً أهلية تولي بعض المناصب العامة حكراً على المسلمين، بما في ذلك قانون لجنة حقوق الإنسان(49).
    18. Preocupaban a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias las disposiciones constitucionales que reservaban el derecho de voto y el desempeño de ciertos cargos públicos a los musulmanes, lo que constituía discriminación de derecho por motivos religiosos, así como las leyes -- por ejemplo, la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos -- que circunscribía el ejercicio de ciertos puestos públicos a los musulmanes. UN 18- وأعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن قلقها إزاء الأحكام الدستورية التي تقيد الأهلية للتصويت وتخصيص بعض المناصب العامة للمسلمين، مما يشكل تمييزاً بحكم القانون على أسس دينية(54)؛ وإزاء التشريعات التي تجعل أيضاً الأهلية لتولي بعض المناصب العامة حكراً للمسلمين، بما في ذلك قانون لجنة حقوق الإنسان(55).
    368. Aunque el Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y el Buen Gobierno de 2001, expresa preocupación por la accesibilidad y disponibilidad de este nuevo mecanismo para todos los niños de todas las regiones del Estado Parte. UN 368- ترحب اللجنة بقانون لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لعام 2001، إلا أنها تعرب عن قلقها تجاه إمكانية وصول جميع الأطفال في كافة المناطق بالدولة الطرف إلى هذه الآلية الجديدة وتوافرها لهم.
    61. La Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur se creó antes de la independencia en virtud de la Constitución de transición y la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos de 2009. UN 61- أُنشئت مفوضية جنوب السودان لحقوق الإنسان قبل استقلال البلد، بموجب الدستور الانتقالي وقانون مفوضية حقوق الإنسان لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus