"la ley sobre la competencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون المنافسة
        
    • لقانون المنافسة
        
    Resumen de las nuevas disposiciones de la Ley sobre la competencia y legislación conexa UN خلاصة لﻷحكام الجديدة في قانون المنافسة والتشريع المتصل به
    Ambas partes se han intercambiado sus experiencias e información sobre la aplicación de la Ley sobre la competencia y el establecimiento de una política relativa a la competencia. UN وتبادل الطرفان تجاربهما ومعلوماتهما حول تنفيذ قانون المنافسة وتطوير سياسة المنافسة.
    El proyecto de la Ley sobre la competencia tiene por objeto ajustarse a la ley modelo elaborada por la UNCTAD. UN والقصد من مشروع قانون المنافسة هو جعل القانون التايلندي متسقا مع القانون النموذجي الذي وضعه اﻷونكتاد.
    Esa información se utilizará para estudiar, elaborar y poner en práctica la Ley sobre la competencia en Tailandia. UN وسوف تستخدم هذه المعلومات في دراسة قانون المنافسة في تايلند وتطويره وتنفيذه.
    En el verano de 2006 se prestó asistencia a Swazilandia para hacer los ajustes de la versión final de la Ley sobre la competencia. UN وقدمت مساعدة لسوازيلند من أجل وضع اللمسات الأخيرة على الصيغة النهائية لقانون المنافسة في صيف عام 2006.
    En este contexto, seminarios y misiones de expertos contribuyen a la redacción de una guía relativa al cumplimiento de la Ley sobre la competencia. UN وفي هذا السياق، توفر حلقات الدراسة العملية وبعثات الخبراء المساعدة في صياغة دليل لانفاذ قانون المنافسة.
    La Oficina cuenta también con servicios asesores para la revisión de la Ley sobre la competencia de la Federación de Rusia. UN وقدم المكتب أيضا خدمات استشارية فيما يتعلق بتنقيح قانون المنافسة في الاتحاد الروسي.
    En Suecia, no existe en la Ley sobre la competencia ninguna disposición especial relativa a la licitación colusoria. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    Conviene señalar que la Ley sobre la competencia del Reino Unido se va ahora a modificar. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن قانون المنافسة في المملكة المتحدة سيخضع اﻵن لﻹصلاح.
    En Suecia, no existe en la Ley sobre la competencia ninguna disposición especial relativa a la licitación colusoria. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    En Suecia, no existe en la Ley sobre la competencia ninguna disposición especial relativa a la licitación colusoria. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    Su país había aprobado la Ley sobre la competencia en 1991, pero estimaba que no había desarrollado en grado suficiente una cultura de la competencia. UN وبيّن أن بلده سن قانون المنافسة في عام 1991 ولكنه يشعر أن هذا القانون لم يطّور ثقافة المنافسة بدرجة كافية.
    Informó de las dificultades que había experimentado su país al aplicar la Ley sobre la competencia de 1994. UN وتعرّض للصعوبات التي واجهها بلده في تنفيذ قانون المنافسة لعام 1994.
    En esos momentos había habido diferencias de opinión en cuanto a si debía hacerse más estricta la aplicación de la Ley sobre la competencia o si ésta debía suspenderse temporalmente. UN وقال إنه كان هناك خلاف في الرأي فيما إذا كان يلزم تعزيز تطبيق قانون المنافسة أو تعليقه مؤقتاً.
    3. El Departamento proyecta enviar a algunos funcionarios a otros países para que adquieran conocimientos acerca de la aplicación de la Ley sobre la competencia. UN ٣- ولدى الوزارة برنامج ﻹيفاد بعض المسؤولين الى بلدان أخرى من أجل تعلم طرق تنفيذ قانون المنافسة.
    - una adecuada separación de la Ley sobre la competencia del control de los precios; UN - فصل قانون المنافسة الفصل المناسب عن مراقبة اﻷسعار،
    Si bien en algunos países la aplicación de la ley específica de protección del consumidor corresponde al mismo organismo que se encarga de supervisar la aplicación de la Ley sobre la competencia, en otros países las leyes sobre la competencia contienen un capítulo dedicado a la cuestión de la protección del consumidor. UN وفي حين أن نفس الهيئة المنوط بها رصد تنفيذ قانون المنافسة هي التي تراقب، في بعض البلدان القانون المحدد لحماية المستهلك، فإن قانون المنافسة في بلدان أخرى يتضمن فصلا مخصصا لقضايا حماية المستهلك.
    En México, aunque la Ley sobre la competencia ha estado en vigor desde 1993, el dinamismo del organismo encargado de la competencia ya ha influido considerablemente en la actitud general y en la manera de hacer negocios en México. UN وفي المكسيك، على الرغم من سريان قانون المنافسة منذ عام ٣٩٩١ فقد أثر نشاط السلطة المعنية بالمنافسة تأثيراً كبيراً في السلوك العام والنهج المتبع في التجارة في البلد.
    En la República de Corea la Ley sobre la competencia impone a otras autoridades estatales la obligación de consultar al organismo responsable de la competencia cuando desean presentar, modificar o promulgar cualquier disposición legislativa que pueda restringir la competencia. UN وفي جمهورية كوريا يقتضي قانون المنافسة من السلطات الحكومية أن تتشاور مع السلطة المعنية بالمنافسة عندما تريد إدخال أو تعديل أو سن أي تشريع قد يقيد المنافسة.
    Ese trabajo consistió en hacer un seguimiento de la observancia de las fechas límites y comprobar que los procedimientos se hubieran adaptado para cumplir con la Ley sobre la competencia. UN وقد شمل العمل رصد الامتثال للآجال المحددة والتأكد من أن الإجراءات قد تم تعديلها لكي تمتثل لقانون المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus