"la libertad de circulación y de elección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرية التنقل واختيار
        
    • حرية التنقل وحرية اختيار
        
    En tercer lugar, ayuda a establecer registros de población teniendo en cuenta el principio de la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia, que la OSCE considera un requisito para la transición hacia la democracia. UN وثالثها أنها تساعد في إنشاء نظم التسجيل السكانية التي تعمل وفق مبدأ حرية التنقل واختيار مكان الإقامة، الذي تعتبره منظمة الأمن والتعاون في أوروبا شرطا أساسيا للانتقال إلى الديمقراطية.
    19. Al Comité le preocupa la permanente existencia del sistema " propiska " , que es incompatible con el derecho a la libertad de circulación y de elección de residencia, previsto en el artículo 12 del Pacto. UN (19) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار العمل بنظام التراخيص ( " بروبيسكا " ) الذي لا يتوافق مع الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة المنصوص عليه في المادة 12 من العهد.
    d) la libertad de circulación y de elección de residencia, y el acceso a lugares públicos; y UN (د) حرية التنقل واختيار مكان الإقامة ودخول الأماكن العامة؛
    Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia, así como a una nacionalidad. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    Los desplazados y repatriados tienen derecho a la libertad de circulación y de elección de residencia. UN وللمشردين والعائدين الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة.
    154. De conformidad con el artículo 43 de la Ley de migraciones, con el fin de proteger los intereses de la seguridad nacional, garantizar el orden público y proteger la salud de la población, el Consejo de Ministros de Turkmenistán puede fijar limitaciones a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia y estancia en las siguientes zonas de Turkmenistán: UN 154- وتنص المادة 43 من قانون الهجرة على أن دواعي مصلحة الأمن الوطني وإنفاذ القانون أو حماية الصحة العامة تجيز لمجلس الوزراء فرض قيود على حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في المواقع التالية:
    El Relator Especial considera que esta propuesta, que equivaldría a obstaculizar de manera inaceptable la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia del extranjero objeto de expulsión fuera del territorio del Estado expulsor, no puede prosperar desde el momento en que no se trata de un caso de extradición o traslado judicial. UN ورأى المقرر الخاص أنه لن يكتب التوفيق لهذا الاقتراح الذي من شأنه أن يضع عائقاً غير مقبول دون ممارسة الأجنبي الخاضع للطرد حرية التنقل واختيار مكان إقامته خارج إقليم الدولة الطاردة، إذ أن الأمر لا يتعلق بفرضية التسليم القضائي للمجرمين أو نقلهم.
    127. Al igual que en otros temas tratados en su informe, el Relator Especial trató de dar una mala impresión acerca de la libertad de circulación y de elección de residencia, incluido el derecho a salir del Sudán y regresar a él y la posesión de documentos de identidad personal. UN ١٢٧ - لقد حاول المقرر الخاص، كما هو الحال فيما يتعلق بمسائل أخرى شملها تقريره، أن يعطي كذلك انطباعا خاطئا بشأن حرية التنقل واختيار مكان اﻹقامة، بما في ذلك الحق في مغادرة السودان والعودة إليه، وحيازة وثائق الهوية الشخصية.
    42. El Sr. KLEIN (Relator) indica que el artículo 12 se refiere solamente al derecho a la libertad de circulación y de elección de residencia, y no al derecho a dedicarse a actividades concretas. UN 42- السيد كلاين(المقرر): قال إن المادة 12 تتعلق فقط بالحق في حرية التنقل واختيار محل الإقامة، ولا تتعلق بالحق في مزاولة أنشطة معينة.
    7.3. El Estado Parte manifiesta además que ninguna violación directa del derecho a la libertad de circulación y de elección de residencia, garantizados en el inciso i) del apartado d) del artículo 5 de la Convención, había tenido lugar en el presente caso. UN 7-3 وعلاوة على ذلك، تذهب الدولة الطرف إلى أنه لم يتم أي انتهاك للحق في حرية التنقل واختيار الإقامة كما هو منصوص عليه في المادة 5(د)`1` ، من الاتفاقية، في القضية الحالية.
    7.3. El Estado Parte manifiesta además que ninguna violación directa del derecho a la libertad de circulación y de elección de residencia, garantizados en el inciso i) del apartado d) del artículo 5 de la Convención, había tenido lugar en el presente caso. UN 7-3 وعلاوة على ذلك، تذهب الدولة الطرف إلى أنه لم يتم أي انتهاك للحق في حرية التنقل واختيار الإقامة كما هو منصوص عليه في المادة 5(د)`1` ، من الاتفاقية، في القضية الحالية.
    408. El sistema del permiso de residencia (propiska), que continúa en vigor, viola el derecho a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia amparado por el artículo 12 del Pacto. UN 408- ويمثل استمرار العمل بنظام التصاريح (propiska) انتهاكاً للحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد.
    408. El sistema del permiso de residencia (propiska), que continúa en vigor, viola el derecho a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia amparado por el artículo 12 del Pacto. UN 408- ويمثل استمرار العمل بنظام التصاريح (propiska) انتهاكاً للحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد.
    De manera general, el Comité reitera con inquietud que la existencia del sistema de inscripción del domicilio (propiska) viola el derecho a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia recogido en el artículo 12 del Pacto (arts. 2, 12 y 26). UN وبشكل عام، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن وجود نظام تسجيل عنوان الإقامة ينتهك الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد (المواد 2 و12 و26).
    De manera general, el Comité reitera con inquietud que la existencia del sistema de inscripción del domicilio (propiska) viola el derecho a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia recogido en el artículo 12 del Pacto (arts. 2, 12 y 26). UN وبشكل عام، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن وجود نظام تسجيل عنوان الإقامة ينتهك الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد (المواد 2 و 12 و 26).
    De manera general, el Comité reitera con inquietud que la existencia del sistema de inscripción del domicilio (propiska) viola el derecho a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia recogido en el artículo 12 del Pacto (arts. 2, 12 y 26). UN وبشكل عام، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن وجود نظام تسجيل عنوان الإقامة ينتهك الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة بموجب المادة 12 من العهد (المواد 2 و12 و26).
    59. En general, el Representante observa que el establecimiento de lugares de reasentamiento permanente fuera de las zonas de alto riesgo constituye una restricción al derecho de los desplazados internos de decidir libremente sobre su regreso o reasentamiento, tal como se recoge en el Principio Rector 28 1), que procede del derecho a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia. UN 59- وبصورة عامة، يلاحظ الممثل أن إنشاء مواقع للنقل الدائم بعيدة عن المناطق المحفوفة بمخاطر عالية يقيد حق الأشخاص المشردين داخليا في أن يتخذوا بحرية قرار العودة أو الانتقال، المكرس في المبدأ التوجيهي 28(1)، والمنبثق عن الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة.
    137. Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia, así como a una nacionalidad. UN ١٣٧- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    188. Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de circulación y de elección del lugar de residencia, así como a una nacionalidad. UN 188- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة، والحصول على الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus