"la libertad de expresión en los medios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرية التعبير في وسائط
        
    • بحرية التعبير في وسائط
        
    Le preocupaban los límites a la libertad de expresión en los medios de comunicación. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحدّ من حرية التعبير في وسائط الإعلام.
    La Oficina también siguió de cerca dos tentativas de limitar la libertad de expresión en los medios impresos de comunicación. UN 46 - ورصد المكتب أيضا حالتين تتعلقان بمحاولتين لتقييد حرية التعبير في وسائط الإعلام المطبوعة.
    f) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (و) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصةً استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    Todavía había margen para mejorar en lo referente a la libertad de expresión en los medios de difusión. UN ولا يزال هناك مجال للتحسن فيما يتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    189. El Comité acoge con agrado la entrada en vigor de la Ley de 8 de junio de 2004 sobre la libertad de expresión en los medios de comunicación, que establece un marco deontológico para el ejercicio de la actividad periodística. UN 189- وترحب اللجنة بسريان القانون المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام، الذي ينص على وضع إطار يحدد قواعد السلوك التي تنظم ممارسة الأنشطة الصحفية.
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصة استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصة استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    13. La Ley sobre el ejercicio de la libertad de expresión en los medios de información (2003) prohíbe la difusión de ideas racistas y xenófobas. UN 13- ويمنع القانون المتعلق بممارسة حرية التعبير في وسائط الإعلام (2003) نشر الأفكار العنصرية والتي تنم عن كره الأجانب.
    16. La Ley sobre la libertad de expresión en los medios de comunicación, de 8 de junio de 2004, supuso una profunda reforma del ordenamiento jurídico, que se remontaba a 1869. UN 16- وإن القانون الصادر في 8 حزيران/يونيه 2004 بشأن حرية التعبير في وسائط الإعلام قد عدّل جوهرياً الإطار القانوني الذي يعود إلى عام 1869.
    40. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la información sobre las grandes limitaciones a que estaba sometido el derecho a la libertad de expresión en los medios de comunicación, así como por el hecho de que la Ley de prensa no permitía la existencia de medios de comunicación de propiedad privada. UN 40- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ما بلغها بشأن انتشار تقييد الحق في حرية التعبير في وسائط الإعلام ولأن قانون الصحافة لا يسمح بوجود وسائط إعلام خاصة.
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصة استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والبث، وخاصة استقلال عمل التحرير في وسائط الإعلام؛
    Desea saber también cómo podría ponerse rápidamente en marcha un mecanismo para la identificación de los presos políticos, y si el Relator Especial podría dar detalles sobre la importancia de la libertad de expresión en los medios de comunicación para hacer frente a prejuicios muy arraigados. UN وتساءل كذلك عن الطريقة التي يمكن بها إنشاء آلية على وجه السرعة لتحديد السجناء السياسيين، وما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يوضح بالتفصيل دور حرية التعبير في وسائط الإعلام في مكافحة التحيزات العميقة الجذور.
    89. En 1992 entró en vigor una nueva ley fundamental, la relativa a la libertad de expresión en los medios de comunicación modernos, como la radio, la televisión, el videotexto, los vídeos y las películas cinematográficas. UN ٩٨- وثمة قانون أساسي جديد دخل حيز النفاذ في ٢٩٩١ هو القانون اﻷساسي الخاص بحرية التعبير. ويغطي هذا القانون حرية التعبير في وسائط اﻹعلام الحديثة كالاذاعة، والتلفزيون والفيديو تكست، وشرائط الفيديو، واﻷفلام.
    La documentación ilegal puede suprimirse (Ley sobre el ejercicio de la libertad de expresión en los medios de información pública), y durante un plazo fijo se puede suprimir un nombre de dominio (Ley de nombres de dominio). UN ويمكن إزالة المواد غير القانونية (القانون المتعلق بممارسة حرية التعبير في وسائط الإعلام)، كما يمكن إنهاء اسم نطاق مخصص لفترة محددة (القانون المتعلق بأسماء النطاقات المخصصة).
    426. Aunque el Comité acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado Parte a ese respecto, incluida la promulgación de la Ley sobre el ejercicio de la libertad de expresión en los medios de comunicación (Nº 460/2003), se declara preocupado por la exposición de los niños a la violencia, el racismo y la pornografía, especialmente en Internet. UN 426- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد، بما فيها إصدار القانون المتعلق بممارسة حرية التعبير في وسائط الإعلام (460/2003)، فإنها تعرب عن القلق بشأن تعرض الأطفال للعنف والعنصرية واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية، ولا سيما عن طريق الإنترنت.
    En relación con el punto 7 del orden del día, " Libertad de expresión en los medios de comunicación " , tuvieron lugar: a) un intercambio de opiniones entre los miembros de la Comisión y representantes del Instituto y de Reporteros sin Fronteras; y b) el examen de un proyecto de informe sobre la libertad de expresión en los medios de comunicación en Europa. UN وكان البند 7 من جدول الأعمال المعنون " حرية التعبير في وسائط الإعلام " مخصصا لما يلي: (أ) تبادل الآراء بين أعضاء اللجنة وممثلين عن المعهد ومنظمة " مراسلون بلا حدود " ، و (ب) النظر في مشروع تقرير بشأن حرية التعبير في وسائط الإعلام في أوروبا.
    Finlandia preguntó cómo habían participado los romaníes en la planificación y aplicación de las medidas destinadas a combatir los estereotipos negativos y cómo atendía Italia las preocupaciones relativas a la libertad de expresión en los medios informativos de propiedad estatal. UN واستفسرت فنلندا عن الطريقة التي أُشركت بها طائفة الروما في تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السلبية، وعن كيفية معالجة إيطاليا الشواغل المتعلقة بحرية التعبير في وسائط الإعلام المملوكة للدولة.
    118. Qatar creía en la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las redes sociales, salvo cuando atentase contra los principios morales o la sharia. UN 118- وأضاف أن قطر تؤمن بحرية التعبير في وسائط الإعلام وعلى الشبكات الاجتماعية، إلا في حالات انتهاك المبادئ الأخلاقية والشريعة.
    16. En 2010 se modificó la Ley sobre la libertad de expresión en los medios de comunicación, de 8 de junio de 2004, que había reformado radicalmente el marco jurídico anterior poniéndolo en conformidad con el artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, a fin de: UN 16- وفي عام 2010، عُدل قانون 8 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام الذي سبق له أن أدخل إصلاحات عميقة على الإطار القانوني السابق وأتاح الامتثال للمادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والسوابق القضائية ذات الصلة، وذلك للأغراض التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus