La Asociación Central de Sindicatos Estonios no ha recibido queja alguna sobre violaciones de la libertad de reunión y asociación. | UN | ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
3. El Sr. Ando ha formulado otra pregunta sobre la libertad de reunión y asociación. | UN | 3- وكان هناك سؤال آخر من السيد أندو عن حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Además, la libertad de reunión y asociación estaba seriamente limitada. | UN | كما أن حرية التجمع وتكوين الجمعيات مقيدة بشدة. |
En particular tiene derecho a la libertad personal, la libertad de residencia, establecimiento y expatriación, la libertad de reunión y asociación, la libertad de pensamiento, conciencia y religión. | UN | ولكل فرد بوجه خاص حق التمتع بالحرية الشخصية وحرية اختيار مكان إقامته، والاستقرار في أي بلد ومغادرة ذلك البلد وحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية الفكر والوجدان والدين. |
la libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse. | UN | ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. |
La Constitución también garantiza la protección de los derechos fundamentales como el derecho a la libertad de conciencia, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión y asociación. | UN | كذلك يكفل الدستور حماية الحقوق اﻷساسية مثل الحق في حرية الوجدان، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
99. Sigue habiendo violaciones de la libertad de reunión y asociación. | UN | ٩٩- وما زال يجري انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Noruega encomió la aprobación de la Ley sobre la igualdad entre los géneros y expresó su preocupación por que el Gobierno no estuviera decidido a garantizar la libertad de reunión y asociación a las comunidades de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | وأثنت النرويج على اعتماد قانون المساواة بين الجنسين. وعبّرت عن قلقها من عدم التزام الحكومة بضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات لجماعات المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً. |
Subrayó las limitaciones a la libertad de reunión y asociación, el extenso control de los medios de difusión y la detención ilegal de dirigentes civiles. | UN | وأكدت الدانمرك القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والمراقبة الواسعة لوسائط لإعلام وعمليات التوقيف غير المشروع للقيادات المدنية. |
Se afirmó que todos los sistemas básicos de comunicación, entre ellos Internet, los teléfonos móviles y los canales por satélite debían reconocerse como vehículos básicos por medio de los cuales se ejercía la libertad de reunión y asociación. | UN | وأُشير إلى أن جميع نظم الاتصالات الأساسية، بما فيها الإنترنت، والهواتف النقالة، والقنوات الساتلية، ونظم أخرى ينبغي أن يُعترف بها كمحركات أساسية تتحقق من خلالها حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Artículo 13: Protección de la libertad de reunión y asociación; | UN | المادة 13 - حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para garantizar de manera efectiva la libertad de reunión y asociación, entre otras cosas suprimiendo los obstáculos al derecho de manifestación y aplicando la norma de la notificación con 48 horas de antelación. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات بصورة فعالة، بما في ذلك عن طريق إزالة العقبات التي تعترض الحق في التظاهر، وعن طريق تطبيق قاعدة الإشعار قبل 48 ساعة. |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para garantizar de manera efectiva la libertad de reunión y asociación, entre otras cosas suprimiendo los obstáculos al derecho de manifestación y aplicando la norma de la notificación con 48 horas de antelación. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات بصورة فعالة، بما في ذلك عن طريق إزالة العقبات التي تعترض الحق في التظاهر، وعن طريق تطبيق قاعدة الإشعار قبل 48 ساعة. |
Los Estados Unidos apoyan las recomendaciones del Relator Especial, especialmente las que guardan relación con la enmienda de las leyes sobre la libertad de reunión y asociación. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد ما أصدره المقرر الخاص من توصيات، خصوصا تلك المتعلقة بتعديل قوانين حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
La ley, en caso de promulgarse, podría otorgar enormes poderes al Gobierno, lo cual, a la larga, podría constituir una amenaza para la libertad de reunión y asociación en la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). | UN | وفي حال سن هذا القانون فإن من شأنه أن يخول الحكومة سلطات كبيرة قد تشكل في نهاية المطاف خطرا على حرية التجمع وتكوين الجمعيات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
También se garantiza la libertad de reunión y asociación, así como la libertad de palabra, de prensa y de cualquier otra forma de expresión (art. 21, párr. 1). | UN | ويكفل أيضا حرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية الكلام وحرية الصحافة وأشكال التعبير الأخرى كافة (الفقرة 1 من المادة 21). |
Entre las condiciones esenciales para unas elecciones fidedignas figuran la libertad de expresión y la libertad de reunión y asociación. | UN | 15 - ومن بين الشروط الأساسية لعقد انتخابات ذات مصداقية حريةُ التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Relator Especial sobre la libertad de reunión y asociación (solicitada en 2011) | UN | المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات (قدم طلب عام 2011) |
11. Protección de la libertad de reunión y asociación | UN | 11- حماية حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات |
28. La Constitución garantiza la libertad de reunión y asociación. | UN | 28- ويضمن الدستور حرية التجمع وتشكيل الجمعيات. |