En cuanto Estado Miembro, la República de Albania observa fielmente las disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos que establece en su artículo 23, el derecho de toda persona al empleo y a la libre elección de su trabajo. | UN | وبكونها دولة عضواً، تلتزم جمهورية ألبانيا التزاماً شديداً بأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص في مادته الثالثة والعشرين على حق كل شخص في العمل وفي حرية اختيار عمله. |
57. En calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, la República de Estonia observa lo dispuesto en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en cuyo artículo 23 se establece que toda persona tiene derecho al trabajo y a la libre elección de su trabajo. | UN | 57- إن جمهورية إستونيا، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، تحترم أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي تنص مادته 23 على حق كل شخص في العمل وفي حرية اختيار عمله. |
La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre (art. 4) y que toda persona tiene derecho a la libre elección de su trabajo (art. 23, párr. 1). | UN | فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده (المادة 4) وينص أيضاً على أن لكل شخص حرية اختيار عمله (الفقرة 1 من المادة 23). |
28. El artículo 29 de la Constitución reconoce, de conformidad con el artículo 23 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el derecho de todo ciudadano a la libre elección de su trabajo. | UN | ٨٢- ويرد النص على حق كل مواطن في حرية اختيار العمل في المادة ٩٢ من الدستور وفقاً للمادة ٣٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
229. A fin de corregir la desigualdad existente hasta la fecha a favor del hombre, se adoptarán medidas destinadas a promover el derecho de la mujer a la libre elección de su trabajo. | UN | 229- من أجل تصحيح حالة عدم المساواة المكرسة إلى حد الآن لصالح الرجل، سوف تُتخذ تدابير ترمي إلى تعزيز حق المرأة في حرية اختيار العمل. |