"la liga de los estados árabes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جامعة الدول العربية في
        
    • الجامعة العربية في
        
    • لجامعة الدول العربية في
        
    • للجامعة العربية في
        
    • جامعة الدول العربية عام
        
    • جامعة الدول العربية على
        
    • جامعة الدول العربية إلى
        
    • جامعة الدول العربية بشأن
        
    • بذلتها الجامعة العربية من أجل
        
    Me complace señalar también que ambas partes acogerían con agrado la participación de la Liga de los Estados Árabes en la aplicación del mecanismo de restitución. UN وأشعر بارتياح أيضا لما لاحظته من أن الطرفين يرحبان بمشاركة جامعة الدول العربية في إعمال آلية الإعادة.
    En este sentido, recordamos la importancia de la iniciativa del Príncipe Abdullah, Heredero de la Corona saudita, adoptada por la cumbre de la Liga de los Estados Árabes en Beirut en 2002. UN ونشير في هذا الصدد إلى أهمية مبادرة ولي العهد السعودي الأمير عبد الله التي اعتمدها مؤتمر القمة الذي عقدته جامعة الدول العربية في بيروت في عام 2002.
    Documento relativo a la labor de la Liga de los Estados Árabes en la esfera de la lucha contra el terrorismo UN ورقة عن الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية في مجال مكافحة الإرهاب
    3. Acoger con satisfacción la apertura de una oficina de la Liga de los Estados Árabes en Somalia para que asuma la coordinación de la ayuda árabe a la creación de instituciones y los esfuerzos de reconstrucción de Somalia; UN الترحيب بافتتاح مكتب الجامعة العربية في الصومال ليتولى تنسيق الدعم العربي في مجال بناء المؤسسات وجهود إعمار الصومال.
    En relación con esto, se llamó la atención sobre la resolución 525 aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en 2010. UN وفي هذا الخصوص، استُرعِي الانتباه إلى القرار 525 الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في عام 2010.
    :: Sr. Salah Haleema, representante de la Liga de los Estados Árabes en el Sudán UN :: السيد صلاح حليمة، ممثل جامعة الدول العربية في السودان
    El Departamento coopera con la Liga de los Estados Árabes en la ejecución de un proyecto patrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre desarrollo administrativo de la secretaría de la Liga de los Estados Árabes en El Cairo. UN وتتعاون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مع جامعة الدول العربية في تنفيذ مشروع برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التطوير اﻹداري لﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة.
    El informe que la Asamblea tiene ante sí menciona la visita del trabajo del Secretario General de las Naciones Unidas a la sede de la Liga de los Estados Árabes en El Cairo, donde fue recibido por su Secretario General. UN ولقــد ورد في التقرير المطروح أمامكم اليوم قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بزيارة عمل الى مقر جامعة الدول العربية في القاهرة، حيث التقى بأمينها العام.
    Cuestiones suscitadas por la secretaría de la Liga de los Estados Árabes en el contexto de su diálogo con el Comité Especial. UN - النقاط التي أثارتها أمانة جامعة الدول العربية في إطار حوارها مع اللجنة الخاصة.
    Las dos organizaciones acordaron que la CESPAO asumiera la función de distribuir directrices sobre la cuestión y siguiera apoyando a la Liga de los Estados Árabes en el seguimiento de las cuestiones relacionadas con el papel de la mujer en la protección del medio ambiente. UN واتفقت المنظمتان على أن تضطلع اللجنة بدور تعميم المبادئ التوجيهية عن هذا الموضوع وأن تواصل دعم جامعة الدول العربية في متابعة المسائل المتصلة بدور المرأة في حماية البيئة.
    En este informe se examinan los intentos de integración regional desde una perspectiva histórica, remontándose a la creación de la Liga de los Estados Árabes en 1945. UN ووضع هذا التقرير محاولات التكامل الإقليمي ضمن منظور تاريخي بإلقاء نظرة تاريخية على تأسيس جامعة الدول العربية في عام 1945.
    En tercer lugar, consideramos que se debería asignar un puesto permanente al Grupo de los Estados Árabes. Ese puesto estaría ocupado por países árabes en rotación, y de conformidad con las prácticas refrendadas por la Liga de los Estados Árabes en el marco de los debates con el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia. UN ثالثا، تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله الدول بالتناوب وبالتنسيق فيما بينها، ووفقا للممارسة التي تتبعها جامعة الدول العربية في إطار المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    El Grupo de supervisión se reunió con representantes de la Liga de los Estados Árabes en El Cairo (Egipto) el 13 de abril de 2004. UN 106 - اجتمع فريق الرصد مع ممثلي جامعة الدول العربية في القاهرة، في 13 نيسان/أبريل 2004.
    En consecuencia, el compromiso de la Liga de los Estados Árabes en este marco es un compromiso jurídico y moral, que reitero ante la Asamblea. Me comprometo a trabajar en aras de ese objetivo y a garantizar que mi organización regional realmente contribuya a su logro. UN ومن هنا، فإن التزام جامعة الدول العربية في هذا الإطار التزام قانوني وأخلاقي أعبر عنه أمامكم وأتعهد بالعمل على ضمانه وبأن تكون المنظمة الإقليمية التي أمثِّلها أداة رئيسية من أدوات تنفيذها.
    De conformidad con el Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de remitirle adjunto una decisión adoptada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en la reunión que mantuvo a nivel de ministros de relaciones exteriores durante su 123° período ordinario de sesiones, en la sede de su secretaría, el 3 de marzo de 2005. UN عملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل لكم طيا قرارا اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه المعقود على مستوى وزراء الخارجية في دورته العادية 123 بمقر أمانته العامة بالقاهرة.
    Con arreglo también a la resolución 6479, aprobada el 13 de enero de 2005 por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su período extraordinario de sesiones sobre este tema, UN وعملاً بالقرار رقم 6479 بتاريخ 13/1/2005 الصادر عن مجلس جامعة الدول العربية في دورته الاستثنائية في هذا الخصوص،
    Segundo, debería asignarse un puesto permanente al Grupo de Estados Árabes. Ese puesto deberían ocuparlo países árabes de manera rotatoria y de conformidad con las prácticas avaladas por la Liga de los Estados Árabes, en el marco de los Grupos de Estados de África y de Asia. UN ثانيا، تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله الدول بالتناوب والتنسيق فيما بينها، وفقا للممارسة التي تتبعها جامعة الدول العربية في إطار المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    Participación de la Liga de los Estados Árabes en la supervisión de elecciones y para contribuir a afianzar la tendencia democrática UN مشاركة الجامعة العربية في مراقبة الانتخابات والمساهمة في ترسيخ التوجه الديمقراطــي
    Han trascurrido cinco años desde que se me designó Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, en marzo de 2001, en Ammán. UN خمس سنوات مضت منذ تكليفكم لي أميناً عاماً لجامعة الدول العربية في مثل هذا الشهر من عام 2001 في عمان.
    El 29 de abril, la Autoridad Palestina convocó a una reunión urgente de la Liga de los Estados Árabes en El Cairo con el fin de examinar la cuestión. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل طلبت السلطة الفلسطينية عقد جلسة عاجلة للجامعة العربية في القاهرة لمناقشة المسألة.
    Bahrein fue uno de los primeros Estados en ratificar la Carta Árabe de Derechos Humanos, que fue aprobada por la Liga de los Estados Árabes en 2001. También apoyó la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam, aprobada por la Organización de la Conferencia Islámica en 1990. UN كانت البحرين من أوائل الدول التي صدقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي أقرته جامعة الدول العربية عام 2001 علاوةً على مساندتها لإعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام الذي أقرته منظمة المؤتمر الإسلامي عام 1990.
    Celebración del 15º período ordinario de sesiones de la Cumbre del Consejo de la Liga de los Estados Árabes en Manama, capital del Reino de Bahrein UN عقد الدورة العادية الخامسة عشرة لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في المنامة عاصمة مملكة البحرين
    Informe del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes relativo al mandato de la Misión de Observadores de la Liga de los Estados Árabes en Siria UN تقرير الأمين العام حول مهمة بعثة مراقبي جامعة الدول العربية إلى سورية
    Del mismo modo, Egipto se suma al informe conjunto presentado por Libia en nombre de los miembros de la Liga de los Estados Árabes en relación con la aplicación de la resolución en cuestión. UN وتؤيد مصر بالمثل التقريرَ المشترك الذي قدمته ليبيا باسم أعضاء جامعة الدول العربية بشأن تنفيذ القرار المذكور.
    La situación en el Iraq Principales logros de la Liga de los Estados Árabes en apoyo del Iraq desde marzo de 2003 UN ثانيا - أهم الجهود التي بذلتها الجامعة العربية من أجل دعم العراق منذ مارس 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus