Las organizaciones internacionales brindan asistencia para esas actividades, en especial la Liga de los Estados Árabes y el UNIFEM. | UN | وتقدِّم المنظمات الدولية الدعم لهذه الجهود، ولا سيما جامعة الدول العربية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
79. La cooperación entre los países miembros de la Liga de los Estados Árabes y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) es de larga data. | UN | صاد - برنامج اﻷغذية العالمي ٧٩ - تتعاون الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية منذ وقت طويل مع برنامج اﻷغذية العالمي. |
Estas actividades se realizan en estrecha colaboración con la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales e internacionales conexas; | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع جامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية؛ |
i) Una reunión general y dos reuniones sectoriales entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; | UN | ' ١ ' عقد اجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛ |
i) Una reunión general y dos reuniones sectoriales entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; | UN | ' ١ ' عقد اجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛ |
Del mismo modo, la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Europa participan en las consultas regionales en sus zonas respectivas. | UN | وبالمثل، يشارك مجلس أوروبا وجامعة الدول العربية في المشاورات اﻹقليمية في المجالات التي تهمهما. |
El OOPS mantuvo los contactos preexistentes con la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وأبقت اﻷونروا على الاتصالات الجارية مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
El PNUD ha seguido cooperando con la Liga de los Estados Árabes y sus organismos asociados en iniciativas concretas. | UN | ١٤ - استمر تعاون البرنامج مع جامعة الدول العربية والوكالات المنتسبة إليها بشأن بعض المبادرات المحددة. |
De hecho, la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas se funda en las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | والواقع أن التعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يستند إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Los representantes de la Liga de los Estados Árabes y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos también formularon declaraciones. | UN | كما أدلى ببيانين ممثلا جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Asimismo, en el marco de la Liga de los Estados Árabes y de la Organización de la Conferencia Islámica recordó que el principio de solidaridad debe regir las relaciones entre sus miembros. | UN | وبالمثل، نوه في إطار جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بأن مبدأ التضامن يجب أن يحكم العلاقات بين أعضائهما. |
i) Cooperación con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios sobre cuestiones económicas, comerciales y financieras; | UN | ' ١` التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في المسائل الاقتصادية والتجارة والمالية؛ |
i) Cooperación con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios sobre cuestiones económicas, comerciales y financieras; | UN | ' ١ ' التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في المسائل الاقتصادية والتجارة والمالية؛ |
Palestina ya formaba parte de la Liga de los Estados Árabes y deseaba integrarse plenamente en la esfera económica árabe. | UN | ذلك أن فلسطين هي بالفعل جزء من جامعة الدول العربية وتريد أن تندمج اندماجا كاملا في المجال الاقتصادي العربي. |
El Gobierno del Sudán, la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas han nombrado a sus representantes. | UN | ورشح كل من حكومة السودان وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة ممثله في اللجنة. |
Quiero saludar los esfuerzos que siguen haciendo el Cuarteto, la Liga de los Estados Árabes y la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وأود أن أشيد بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الرباعية وجامعة الدول العربية والمجتمع الدولي ككل. |
Asimismo, formularon declaraciones el representante de la Comisión Europea y los observadores de la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثّل المفوضية الأوروبية، والمراقبان عن الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية. |
Reunión Consultiva entre el Gobierno del Sudán, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica | UN | الاجتماع التشاوري بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Mientras tanto, se sigue negociando una propuesta de la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas para facilitar la prestación de asistencia. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة اقتراح من الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة يدعو إلى تسهيل إيصال المساعدات الإنسانية ما زال قيد التفاوض. |
La iniciativa se ejecuta mediante una asociación de colaboración entre la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y otros asociados estratégicos. | UN | ويجري تنفيذ المبادرة عبر شراكة تعاونية بين الإسكوا وجامعة الدول العربية وشركاء استراتيجيين آخرين. |
La cooperación entre las dos organizaciones ha evolucionado con los años, y hoy en día comprende diversos acuerdos entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas y sus organismos especializados, acuerdos en virtud de los cuales se establece la cooperación en programas y proyectos conjuntos ejecutados por el bien de la región árabe. | UN | وعلى مر السنين تنامت علاقات التعاون بين المنظمتين وتشعبت من خلال عقد العديد من الاتفاقات بين الجامعة العربية ومنظماتها المتخصصة واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تم بموجبها إرساء التعاون بينها في تنفيذ برامج ومشاريع مشتركة لصالح دول المنطقة العربية. |
En este contexto, damos las gracias al Estado de Qatar, a la Liga de los Estados Árabes y a la Unión Africana por sus esfuerzos. | UN | وفي هذا الصدد نعبّر عن تقديرنا للجهود التي تقوم بها دولة قطر والجامعة العربية والاتحاد الأفريقي. |