Seminario sobre el tema de la paz, patrocinado por la Liga Internacional de Mujeres en pro de la Paz y la Libertad, San José (Costa Rica). | UN | حلقة دراسية عن قضية السلام، عقدت تحت رعاية الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية، سان خوسيه، كوستاريكا. |
Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
El segundo punto es informarles sobre la petición que hemos recibido de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad (LIMPL) para dirigirse a la Conferencia. | UN | والمسألة الثانية هي إطلاعكم على طلب لمخاطبة المؤتمر تلقيناه من الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية. |
Los Países Bajos apoyaron el programa Reaching Critical Will de la Liga Internacional de Mujeres para la Paz y la Libertad, una organización no gubernamental que vigila la aplicación del Plan de Acción mediante la elaboración de un informe anual. | UN | وقد أيدت هولندا برنامج مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة غير حكومية تتولى رصد تنفيذ خطة العمل في شكل تقرير سنوي. |
Mensaje dirigido por el Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales para la paz, la Liga Internacional de Mujeres para la Paz y la Libertad, y la Alianza Internacional de Mujeres. | UN | أَرسل هذه الرسالة كل من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والتحالف النسائي الدولي. |
Quisiera asimismo dar la bienvenida a la representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad y agradecerle la declaración que ha pronunciado hoy. | UN | كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم. |
Celebramos que la Conferencia de Desarme decidiera escuchar a la representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad la semana pasada, como primer paso en este sentido. | UN | ونرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح الاستماع إلى ممثل الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية الأسبوع الماضي كخطوة أولى. |
la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad recomienda a la Comisión de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional que: | UN | وتوصي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي بما يلي: |
Los miembros de la Liga Internacional de Mujeres por la Paz y la Libertad de todo el mundo hacemos un llamamiento a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional para que tomen las siguientes medidas: | UN | ويطالب أعضاء الرابطة النسائية الدولية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي باتخاذ الإجراءات التالية: |
la Liga Internacional de Mujeres por la Paz y la Libertad reafirma su compromiso de lograr una paz sostenible. | UN | وتؤكد الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية من جديد التزامها بتحقيق السلام الدائم. |
la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional: | UN | وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي: |
La Sra. Sadiq Ali, Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Sra. Edith Ballantyne, Presidenta de la Liga Internacional de Mujeres en pro de la paz y la libertad, también hicieron uso de la palabra en esa oportunidad. | UN | وتناولت الكلمة أيضا بهذه المناسبة السيدة صديق علي نائبة رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، والسيدة إيديث بالنتاين رئيسة الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم والحرية. |
47. La representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad apoyó que la UNCTAD examinara la cuestión del ajuste estructural y el desarme. | UN | ٧٤- وأعربت ممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية عن تأييدها لقيام اﻷونكتاد ببحث مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Para lograr el éxito, necesitamos el aliento de todos y por consiguiente celebramos el apoyo que nos ofrece la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، فإننا نحتاج إلى تشجيع الجميع، ونرحب بما وجدناه من تشجيع عن طريق الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
En particular, damos las gracias a la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad por el mensaje de aliento contenido en el discurso que ha leído el Secretario General. | UN | وأتوجه بالشكر خاصة إلى الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على رسالة التشجيع الواردة في الخطاب الذي قرأه اﻷمين العام. |
CRP.13 Comunicación de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad | UN | CRP.13 مساهمة واردة من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
De conformidad con la práctica anterior, la Conferencia escuchará las alocuciones de los participantes en el seminario anual organizado por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، سيستمع المؤتمر إلى بيان من المشتركين في الحلقة الدراسية السنوية التي نظمتها الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
Insto a la Conferencia a que considere permitir que la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad pronuncie su declaración el 8 de marzo, con motivo del Día Internacional de la Mujer. | UN | وعليه أحث المؤتمر على أن ينظر في السماح للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بإلقاء بيانها يوم الثامن من آذار/مارس الموافق لليوم العالمي للمرأة. |
Sr. STREULI (Suiza) [habla en francés]: Señor Presidente, deseo ante todo agradecer y felicitar a la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad por su declaración tan atinada y llena de propuestas concretas y prácticas. | UN | السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر والامتنان للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على بيانها، المليء بالحس السليم وباقتراحات عملية محددة. |
14. Los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales también tomaron parte en la labor de la Primera Conferencia como observadores: Actiongroup Landmine.de, Human Rights Watch y la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad. | UN | 14- كما شارك في أعمال المؤتمر الأول بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: فريق العمل الألماني لإزالة الألغام البرية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
Existen también diversas iniciativas a nivel regional e internacional encaminadas a apoyar a las mujeres promotoras de la paz, como la Red de Paz de Mujeres del Río Mano y la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad. | UN | وهناك أيضا عدد من الجهود الإقليمية والدولية يُبذل لدعم النساء بوصفهن صانعات سلام، ومنها على سبيل المثال شبكة نساء نهر مانو للسلام والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
1996: La mujer pro paz en el Oriente Medio: Misiones, reuniones, políticas y medidas tomadas por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad | UN | ١٩٩٦: البحث عن السلام في الشرق اﻷوسط: بعثات واجتماعات وسياسات وإجراءات من جانب رابطة المرأة الدولية للسلم والحرية ١٩٣٠ - ١٩٩٦ |