"la lista básica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القائمة الأساسية
        
    • للقائمة اﻷساسية
        
    • قائمة أساسية
        
    Los aranceles deberían eliminarse para todos los productos de la lista básica lo antes posible, pero a más tardar en 2010. UN وينبغي إلغاء التعريفات بالنسبة لجميع المنتجات المدرجة في القائمة الأساسية بأسرع وقت ممكن دون أن يتجاوز ذلك عام 2010.
    la lista básica revisada refleja las observaciones recibidas sobre el proyecto de documento. UN وتعكس القائمة الأساسية المنقحة التعليقات الواردة بشأن مشروع الوثيقة.
    En su lugar se aplicará un enfoque de la lista básica. UN وسينفذ نهج القائمة الأساسية بدلا من ذلك.
    Por tanto, se eliminará del cuestionario de la UIT y es probable que se elimine de la lista básica en la próxima revisión. UN ولذلك ستجري إزالته من استبيان الاتحاد الدولي للاتصالات، ويُرجح أن يُزال من القائمة الأساسية في التنقيح المقبل.
    c) Apoyo continuo y preparación metodológica de la lista básica de indicadores del desarrollo sostenible, en estrecha cooperación con los 22 países de ensayo, y creación de capacidades en esos países a fin de lograr la plena ejecución del programa de indicadores; UN )ج( مواصلة الدعم والتنمية المنهجية للقائمة اﻷساسية من مؤشرات التنمية المستدامة بالتعاون الوثيق مع بلدان الاختبار اﻟ ٢٢ وبناء القدرات في تلك البلدان من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج المؤشرات؛
    la lista básica representa un subgrupo de los indicadores de TIC que Eurostat y la OCDE reúnen sobre sus Estados miembros. UN وتمثل القائمة الأساسية مجموعة فرعية من مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي جمعها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من الدول الأعضاء فيهما.
    Asimismo, recomienda que el Estado parte cumpla con su compromiso de incluir una diversidad de anticonceptivos en la lista básica de medicamentos del Ministerio de Salud. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تعهدها بإدراج مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل ضمن القائمة الأساسية للأدوية بوزارة الصحة.
    Revisión y ampliación de la lista básica de indicadores de la tecnología de la información y las comunicaciones UN ثالثا - عمليات تنقيح القائمة الأساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاقها
    Desde un principio, se consideró que la lista básica sería una lista de referencia que se examinaría periódicamente. UN 13 - واعتُبرت القائمة الأساسية منذ البداية وثيقة مرجعية تخضع للاستعراض الدوري.
    Las revisiones de la lista básica incluyen las siguientes: UN 16 - وتشمل التنقيحات المدخلة على القائمة الأساسية الحالية ما يلي:
    En este contexto, los miembros de la Asociación han proporcionado directrices útiles y la lista básica ha pasado a ser una referencia de uso corriente en las oficinas nacionales de estadística de los países en desarrollo. UN وقدم أعضاء الشراكة توجيهات قيمة في هذا السياق، وأصبحت القائمة الأساسية مرجعا مشتركا للمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    La publicación contribuirá a difundir aún más la lista básica, que todos los países pueden utilizar como instrumento de medición de las TIC. UN وسيسهم المنشور في زيادة ترويج القائمة الأساسية التي يمكن أن تستخدمها البلدان جميعا كأداة لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A. Vinculación de las regiones: enfoque de la lista básica UN ألف - الربط بين المناطق: نهج القائمة الأساسية
    La hipótesis de trabajo probable es que los países comenzarán a recopilar datos sobre precios a principios de 2012 en función de una lista de productos que se derivará de la lista básica mundial y una lista básica de artículos del Pacífico. UN والافتراض العملي المرجح هو أن البلدان ستشرع في مستهل عام 2012 في جمع البيانات عن أسعار قائمة من المنتجات ستُستمد من القائمة الأساسية العالمية ومن قائمة أساسية من المواد في منطقة المحيط الهادئ.
    Aprobó la lista básica de indicadores de TIC de la Asociación y alentó a los países a usar la lista básica en sus programas de reunión de datos. UN وأيّدت القائمة الأساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة وحثت البلدان على استخدام تلك القائمة في برامجها لجمع البيانات.
    En el 40º período de sesiones de la Comisión, celebrado en 2009, se presentaron revisiones y adiciones a la lista básica como elemento de información, y los miembros tomaron nota de ellas. UN وعُرض على اللجنة ما أُدخل على القائمة الأساسية من تنقيحات وإضافات كبند للعلم في دورتها الأربعين، في عام 2009، وأحاط أعضاء اللجنة علماً بذلك.
    La adición más reciente a la lista básica es un conjunto de indicadores para medir el gobierno electrónico. UN 12 - وآخر ما أُضيف إلى القائمة الأساسية مجموعة من المؤشرات لقياس الحكومة الإلكترونية.
    La Asociación, por lo tanto, debería continuar examinando y actualizando periódicamente la lista básica de indicadores de TIC, así como elaborar nuevos indicadores, cuando sea necesario. UN ومن ثم ينبغي للشراكة أن تواصل استعراض القائمة الأساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديثها بانتظام، فضلا عن وضع مؤشرات جديدة حيثما دعت الضرورة.
    En cumplimiento de la obligación que le impone el artículo 11, se publica semanalmente una adición a la lista básica, en que se hace referencia a los asuntos respecto de los cuales el Consejo ha tomado nuevas medidas durante la semana de que se trata o se indica si no ha habido cambios durante ese período. UN ووفاء من الأمين العام بمسؤوليته بموجب المادة 11، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة الأساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع الذي تغطيه الإضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    En cumplimiento de la obligación que le impone el artículo 11, se publica semanalmente una adición a la lista básica, en que se hace referencia a los asuntos respecto de los cuales el Consejo ha tomado nuevas medidas durante la semana de que se trata o se indica si no ha habido cambios durante ese período. UN ووفاء من الأمين العام بمسؤوليته بموجب المادة 11، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة الأساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع الذي تغطيه الإضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    c) Apoyo continuo y preparación metodológica de la lista básica de indicadores del desarrollo sostenible, en estrecha cooperación con los 22 países de ensayo, y creación de capacidades en esos países a fin de lograr la plena ejecución del programa de indicadores; UN )ج( مواصلة الدعم والتنمية المنهجية للقائمة اﻷساسية من مؤشرات التنمية المستدامة، بالتعاون الوثيق مع البلدان اﻟ ٢٢ القائمة بالاختبار، وبناء القدرات في تلك البلدان من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج المؤشرات؛
    En 2010, las propuestas regionales serán examinadas y simplificadas y se elaborará la lista básica de indicadores de la gestión pública electrónica, incluidas las definiciones. UN وفي عام 2010، ستدرس الاقتراحات الإقليمية وتبسط، وستوضع قائمة أساسية بمؤشرات الحكومة الإلكترونية، تشمل التعاريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus