"la lista de candidatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة المرشحين
        
    • قائمة بالمرشحين
        
    • قوائم المرشحين
        
    • قائمة المترشحين
        
    • قائمة بأسماء المرشحين
        
    • قائمة مرشحين
        
    • مجموعة المرشحين
        
    • قائمة الترشيح
        
    • قائمة مرشحي
        
    • مرشحين لكل
        
    • قائمة المرشّحين
        
    • لقائمة المرشحين
        
    • لقائمة الناجحين
        
    • بقائمة المرشحين
        
    • قائمة الناجحين
        
    En muchos casos, esos candidatos eran seleccionados sin usar la lista de candidatos preseleccionados y sin publicar anuncios de vacantes. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.
    Por consiguiente, su nombre no debería figurar en la lista de candidatos. UN وعليه ينبغي ألا يكون اسمه مدرجا على قائمة المرشحين للانتخابات.
    El acortamiento del proceso del concurso, aunado a una mejor gestión de la lista de candidatos, reduciría considerablemente la edad de ingreso. UN وسيؤدي تقصير عملية الامتحان، جنبا إلى جنب مع تحسين إدارة قائمة المرشحين المقبولين، إلى تخفيض سن الالتحاق بدرجة كبيرة.
    Confección de la lista de candidatos para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    la lista de candidatos figurará también en las cédulas de votación que se distribuirán durante las elecciones. UN وعلاوة على ذلك، سترد قائمة المرشحين في ورقات الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب.
    Confección de la lista de candidatos para los cargos de Magistrado UN وضع قائمة المرشحين لمنصب القضاة ــ ــ ــ ــ ــ
    Además, la lista de candidatos figurará en las cédulas de votación que se distribuirán durante las elecciones. UN وستظهر قائمة المرشحين أيضا في أوراق الاقتراع التي ستوزع في أثناء الانتخاب.
    la lista de candidatos a magistrados y los procedimientos de elección de los magistrados del Tribunal Internacional figuran a continuación. UN ٥ - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة في المحكمة الدولية وبيان باﻹجراء الخاص بانتخاب قضاة المحكمة.
    la lista de candidatos se transcribe en el párrafo 11 de ese documento. UN وترد قائمة المرشحين في الفقرة ١١ من تلك الوثيقة.
    Establecimiento de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا
    Establecimiento de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا
    Además, la lista de candidatos figurará en las cédulas de votación que se distribuirán durante las elecciones. UN وستظهر قائمة المرشحين كذلك في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب.
    Memorando del Secretario General por el que se transmite la lista de candidatos a ocupar el cargo de magistrados y el procedimiento para la elección UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين لمناصب القضاة وإجراءات الانتخابات
    la lista de candidatos resultó de limitada utilidad porque era muy engorroso actualizarla. UN فالجدوى من قائمة المرشحين محدودة لأن المحافظة عليها أمر مرهق.
    la lista de candidatos a magistrado permanente del Tribunal Internacional para Rwanda es la siguiente: UN 11 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا:
    Elaboración de la lista de candidatos a magistrados permanentes UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة الدائمين
    En las elecciones parlamentarias de 1995, en la lista de candidatos de los distintos distritos electorales figuró un mayor número de mujeres que en el pasado. UN وفي انتخابات عام ١٩٩٥، كان عدد النساء، اللائي يتصدر قوائم المرشحين في دوائرهن أكبر بكثير مما كان في الماضي.
    El representante de Gambia anuncia que el Sr. Sourahata Bobouccar Semega-Janneh (Gambia) ha decidido retirar su nombre de la lista de candidatos. UN وأعلن ممثل غامبيا أن السيد سوراهاتا بابوكار سيميغا - جانيه قرر سحب اسمه من قائمة المترشحين.
    la lista de candidatos, ordenados alfabéticamente, figura como anexo de la presente carta, junto con las reseñas biográficas que se han facilitado sobre los candidatos propuestos. UN ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي، إضافة إلى السير الشخصية التي قدمت بصدد ترشيحهم.
    Una vez elegido el Consejo, éste se encargaría de recomendar a la Asamblea la lista de candidatos para el cargo de Secretario General y de elegir a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وسيكون المجلس، حال انتخابه، مسؤولا عن تزكية قائمة مرشحين تقدم الى الجمعية لانتخاب أمين عام ولانتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية.
    Además, en la lista de candidatos de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno no había suficientes mujeres UN بالإضافة إلى ذلك، كانت مجموعة المرشحين لشغل وظائف هيئة الاستعراض المركزي في الميدان تفتقر إلى عدد كاف من المرشحات
    Si la comisión conjunta lo acordara unánimemente, podrá proponer a una persona no incluida en la lista de candidatos, siempre que satisfaga las condiciones requeridas (párrafo 2 del Artículo 12 del Estatuto). UN ويجوز للمؤتمر المشترك، إذا اتفق باﻹجماع، أن يقدم إسم شخص غير مدرج في قائمة الترشيح شريطة أن تتوافر في ذلك المرشح الشروط المطلوبة )الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي(.
    En la lista de candidatos de los partidos cada número impar debe asignarse a una mujer. UN وفي قائمة مرشحي الحزب، يجب تخصيص كل عدد فردي لإمرأة.
    En 2009 solo aprobaron el examen de ruso para intérpretes cinco personas y para correctores de pruebas otras cinco, que se incluyeron en la lista de candidatos. UN ففي عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما.
    Se recomienda que antes de la apertura del Congreso se llegue a un acuerdo sobre la lista de candidatos a dichos puestos, lo que permitirá que las elecciones se hagan por aclamación y que no sea necesario recurrir a la votación secreta. UN ويوصى بأن يتم الاتفاق قبل افتتاح المؤتمر على قائمة المرشّحين لتلك المناصب، للسماح بانتخابات بالتزكية والاستغناء عن الحاجة إلى اقتراع سرّي.
    La funcionalidad de la lista de candidatos era limitada, y las descripciones de trabajo normalizadas para los puestos de misiones aún no estaban cabalmente preparadas. UN وكانت الجدوى العملية لقائمة المرشحين محدودة، كما كانت التوصيفات الموحدة للوظائف المطلوبة للبعثات بحاجة للاستيفاء.
    Comoquiera que, con el actual sistema basado en la lista de candidatos, no está previsto que éstos tomen la iniciativa en el proceso de contratación, los candidatos difícilmente pueden actualizar su perfil. UN وبما أن النظام الحالي لقائمة الناجحين لا يتيح أية مشاركة استباقية من جانب المرشحين في عملية التوظيف، فمن الصعب عليهم تحديث موجزات سِيَرهم.
    El grupo examinó 16 decisiones relativas a la lista de candidatos y 110 relativas a los resultados recibidos de 66 mesas electorales UN ونظرت الخلية في 16 قرارا تتعلق بقائمة المرشحين و 110 قرارات تتعلق بالنتائج التي وردت من 66 مركزا من مراكز الاقتراع
    La Comisión insta al Secretario General a que asegure que la contratación de candidatos se realice de conformidad con los procedimientos de contratación establecidos, incluso recurriendo a la lista de candidatos que hayan aprobado los concursos nacionales con fines de contratación, que han sido sustituidos por el programa para jóvenes profesionales. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن يتم استقدام المرشحين وفقا لإجراءات الاستقدام المتبعة، وذلك بوسائل منها استخدام قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية، التي حل محلها برنامج الفنيين الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus