Información actualizada sobre los activos congelados de las personas incluidas en la lista de congelación de activos | UN | تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول |
Hoy la lista de prohibición de viajar contiene los nombres de 45 personas y la lista de congelación de activos los de 22 personas y 30 entidades. | UN | وقائمة حظر السفر تتضمن حاليا أسماء 45 فردا، بينما ترد في قائمة تجميد الأصول أسماء 22 فردا و 30 كيانا. |
El Grupo llevó a cabo una investigación de distintos registros financieros de varias partes mencionadas en la lista de congelación de activos en que quedó probado que había activos disponibles para su congelación. | UN | وقد أجرى الفريق تحقيقا في السجلات المالية المختلفة لعدد من الأطراف المدرجة في قائمة تجميد الأصول، وأثبت وجود أصول يمكن تجميدها. |
Sin embargo, la noticia de esta operación se filtró al menos a una persona de la lista de congelación de activos antes de que se expidieran las órdenes judiciales, lo que posiblemente afectó al resultado de la operación. | UN | بيد أن أخبار هذه العملية تسربت إلى فرد واحد على الأقل من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول، وذلك قبل إصدار المذكرات، الأمر الذي كان له ربما أثر سيئ في نتائج هذه العملية. |
El Comité examinó una notificación enviada, de conformidad con el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1532 (2004) y referente a la intención de autorizar algunos gastos básicos a una persona incluida en la lista de congelación de activos, y no presentó objeciones a la misma. | UN | ونظرت اللجنة، بدون اعتراض في إخطار مقدم وفقا للفقرة 2 (أ) من القرار 1532 (2004) بالعزم على الإذن بنفقات أساسية معينة لصالح فرد ورد اسمه بقائمة تجميد الأصول. |
El Grupo de Expertos ha efectuado un análisis amplio de los activos que tienen en propiedad o bajo control las personas incluidas en la lista de congelación de activos. | UN | 127 - وأجرى الفريق تحليلا موسعا للأصول التي يمتلكها أو يتحكم فيها أشخاص وكيانات مدرجون في قائمة تجميد الأصول. |
El Grupo ha tratado de localizar los movimientos de fondos desde diversas empresas vinculadas a determinadas personas que figuran en la lista de congelación de activos. | UN | 148 - سعى الفريق لتعقب حركة الأموال من عدد من الشركات المرتبطة بأفراد مدرجين على قائمة تجميد الأصول. |
En otras palabras, no es necesario añadir nombres a la lista de congelación de activos, si los activos a nombre de una persona no designada pero con suficiente relación con una persona designada también pueden congelarse. | UN | وبعبارة أخرى، لا يلزم إضافة أسماء إلى قائمة تجميد الأصول لأن الأصول المسجلة باسم فرد غير مدرج بالقائمة وعلى صلة كافية بفرد مدرج فيها يمكن تجميد أصوله بالمثل. |
Al concluir el período sobre el que se informa, 22 personas y 30 entidades seguían en la lista de congelación de activos del Comité y 45 personas seguían en su lista de prohibición de viajar. | UN | وفي نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، ظل 22 فردا و 30 كيانا مدرجين في قائمة تجميد الأصول التي وضعتها اللجنة، وظل 45 فردا مدرجين في قائمتها لحظر السفر. |
El Grupo también pidió a varios Estados Miembros que respondieran a las preguntas pendientes del Grupo de Expertos sobre las personas incluidas en la lista de prohibición de viajar y sobre las personas y entidades incluidas en la lista de congelación de activos. | UN | وطلب الفريق أيضا إلى عدة دول من الدول الأعضاء أن توافيه بردودها على استفسارات الفريق التي لم يُردّ عليها بعد بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر، وبشأن الكيانات والأفراد المذكورين في قائمة تجميد الأصول. |
En particular, trató de obtener documentación de esas empresas sobre cuentas bancarias utilizadas por personas cuyos nombres figuran en la lista de congelación de activos, o de entidades asociadas. | UN | وسعى الفريق بوجه خاص إلى الحصول على وثائق من هذه الشركات في ما يتعلق بالحسابات المصرفية التي يستخدمها الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول، أو الكيانات المرتبطة بهم. |
La justificación de la inclusión de Cooper en la lista de congelación de activos indica que contribuyó o participó en varias violaciones del embargo de armas mientras se desempeñó como Director del aeropuerto. | UN | وما يبرر إدراج اسم كوبر في قائمة تجميد الأصول هو أنه كان له دور هام في مختلف انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة أثناء المدة التي شغل فيها منصبه في مطار روبرتس الدولي. |
163. la lista de congelación de activos incluye actualmente a 9 personas y 30 empresas, mientras que la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar incluye a 25 personas. | UN | 163 - تتضمن قائمة تجميد الأصول حاليا أسماء تسعة أشخاص و 30 شركة في حين تشمل قائمة حظر السفر أسماء 25 شخصا. |
Se debe pedir al Gobierno de Liberia que se cerciore de que no se ponga financiación alguna a disposición de las personas que figuran en la lista de congelación de activos, como se estipula en la resolución. | UN | 135 - وينبغي أن يطلب إلى حكومة ليبريا كفالة عدم إتاحة أي أموال للأشخاص المدرجين في قائمة تجميد الأصول حسبما ورد في القرار. |
Dos miembros destacados de la Asamblea (Jewel Howard Taylor y Edwin Snowe) figuran todavía en la lista de congelación de activos. | UN | ولا يزال اسما عضوين بارزين في الهيئة التشريعية (جول هوارد تايلور وإدوين سنو) في قائمة تجميد الأصول. |
En 72 horas, la Oficina del Fiscal General del Ministerio de Justicia había preparado órdenes de registro y de incautación y había obtenido las órdenes judiciales necesarias para ejecutar las órdenes en determinados bancos de Liberia a fin de obtener información sobre las cuentas de personas cuyos nombres aparecían en la lista de congelación de activos del Consejo de Seguridad. | UN | وفي غضون 72 ساعة، أعد مكتب وكيل النائب العام في وزارة العدل مذكرات تفتيش ومصادرة، وحصل على أوامر مناسبة من المحكمة لإنفاذ هذه المذكرات بحق بعض المصارف الليبرية وذلك في محاولة للحصول على معلومات عن حسابات أولئك الأفراد الذين تظهر أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول التابعة لمجلس الأمن. |
Dos personas incluidas en la lista de congelación de activos del Consejo de Seguridad, Gus Kouwenhoven y Jenkins Dunbar, tenían cuentas en Ecobank, que posteriormente habían sido cerradas. | UN | وهناك اثنان من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول التابعة لمجلس الأمن، وهما غوس كووينهوفن وجينكنز دانبار، كان لهما حسابات مع مصرف " إيكو بنك " ، غير أن الحسابات أغلقت في وقت لاحق. |
La investigación del Grupo sobre los movimientos de activos de algunas de las personas de la lista de congelación de activos del Consejo de Seguridad reveló que, como en muchos casos similares, los fondos generados mediante presuntos comportamientos criminales han sido distribuidos rápida y frecuentemente entre una serie de cuentas bancarias. | UN | 99 - كشفت تحريات الفريق عن حركة الأصول العائدة لبعض الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول التابعة لمجلس الأمن، عن أن الأموال المتولدة عن السلوك الإجرامي المزعوم قد وزعت بسرعة ومرارا بين سلسلة من الحسابات المصرفية، كما هو الأمر في حالات مماثلة كثيرة. |
El Grupo recabó los archivos de Lonestar Communications, entidad comercial de Liberia que ha sido identificada con frecuencia como posible proveedor de fondos a individuos que figuran en la lista de congelación de activos. | UN | 149 - سعى الفريق للحصول على سجلات شركة لونستار كوميونيكيشنز، وهي كيان تجاري في ليبريا كثيرا ما تحدَّد بوصفه موفرا محتملا للأموال لأفراد مدرجين على قائمة تجميد الأصول. |
Edwin Snowe es el mayor propietario de bienes inmuebles en el condado de Montserrado, tanto de propiedades comerciales como residenciales, entre las personas incluidas en la lista de congelación de activos. | UN | 133 - ومن بين الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول، يُعد إدوين سنوي أكبر مالك عقاري في قضاء مونتسيرادو للممتلكات التجارية والسكنية على السواء. |
Además, el Comité aprobó, de conformidad con el apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1532 (2004), una solicitud por la que se autoriza la liberación de fondos que estaban congelados, a fin de sufragar los gastos extraordinarios de una entidad incluida en la lista de congelación de activos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على طلب مقدم وفقا للفقرة 2 (ب) من القرار 1532 (2004) للإذن بالإفراج عن أموال كانت حتى ذلك الوقت مجمدة لتغطية نفقات استثنائية لكيان ورد اسمه بقائمة تجميد الأصول. |
la lista de congelación de activos se publicó por primera vez el 15 de junio de 2004 y posteriormente se revisó el 26 de agosto del mismo año. | UN | 167 - وقد صدرت قائمة المطلوب تجميد أموالهم أول ما صدرت في 15 حزيران/يونيه 2004 ثم نقحت فيما بعد في 26 آب/أغسطس 2004. |