"la lista de países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة البلدان
        
    • قائمة الدول
        
    • قائمة بالبلدان
        
    • عداد البلدان
        
    • بقائمة البلدان
        
    • لقائمة البلدان
        
    • تصنيف البلدان
        
    • القائمةً
        
    • قائمة بلدان
        
    • قائمة اقل البلدان
        
    • قائمة أقل البلدان
        
    • وقائمة البلدان
        
    • قائمة للبلدان
        
    Azerbaiyán ocupa el quinto puesto en la lista de países que más encarcelan a periodistas y algunos incluso padecen auténticas persecuciones. UN فأذربيجان تحتل المرتبة الخامسة في قائمة البلدان التي تسجن أكثر من غيرها الصحفيين، وبعضهم يعاني من اضطهاد حقيقي.
    Si se tiene en cuenta su población, proporcionalmente, el Afganistán encabeza la lista de países preocupados por los peligros y amenazas que representan las minas. UN فمن حيث حجـــم السكان تحتل أفغانستان رأس قائمة البلدان المهددة باﻷخطار التي تشكلها اﻷلغام.
    En 1946, Francia había retirado a Nueva Caledonia de la lista de países por descolonizar. UN وفي عام ١٩٤٦ سحبت فرنسا كاليدونيا الجديدة من قائمة البلدان التي سيتم إنهاء استعمارها.
    Una vez finalizadas las consultas adicionales necesarias, propongo que se añada a la lista de países contribuyentes a Hungría, el Pakistán y la República Checa. UN وبعد أن أكملت المشاورات اﻹضافية اللازمة، أقترح أن تضاف باكستان والجمهورية التشيكية وهنغاريا إلى قائمة البلدان المساهمة.
    Ahora bien, se escogieron las relaciones críticas de los nuevos indicadores de manera que ocasionaran la menor discontinuidad posible en la lista de países considerados gravemente endeudados o moderadamente endeudados. UN غير أن النسب الحرجة للمؤشرات الجديدة اختيرت على نحو يُحدث أقل ما يمكن من الاضطراب في قائمة البلدان المحددة كبلدان شديدة المديونية أو معتدلة المديونية.
    Habiendo obtenido la mayoría requerida, Bur-kina Faso se incluirá en la lista de países que se establecerá. UN نظرا لحصول بوركينا فاصو على اﻷغلبية المطلوبة فسيدرج اسمها في قائمة البلدان المقرر وضعها.
    la lista de países a los que amenaza el caos político interno porque no pueden brindar ni medios de subsistencia ni esperanzas a sus pueblos crece cada año. UN ويتزايد كل سنة طول قائمة البلدان التي أصبحت مهددة بفوضى سياسية داخلية ﻷنها لم تعد قادرة على توفير القوت واﻷمل لشعوبها.
    Tras celebrar consultas adicionales, propongo que se añada a Rumania a la lista de países que aportan personal militar. UN وبعد إجراء مشاورات إضافية، فإنني أقترح إضافة رومانيا إلى قائمة البلدان المساهمة في البعثة.
    la lista de países contribuyentes se ha ampliado. UN وقد أصبحت قائمة البلدان المتبرعة أطول من ذي قبل.
    la lista de países de los que se ha proporcionado información en el presente documento aparece en el índice. UN وترد قائمة البلدان التي قدمت معلومات بشأنها في التقرير الحالي في قائمة المحتويات.
    Por último, indica que debería incluirse a Grecia en la lista de países que han presentado el documento de trabajo. UN وقال إنه ينبغي اضافة اليونان الى قائمة البلدان التي قدمت ورقة العمل.
    Una vez celebradas las consultas correspondientes, propongo que se añadan Namibia y la República de Corea a la lista de países que aportan personal militar a la UNAVEM III. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة جمهورية كوريا وناميبيا إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    Dominica no debería haberse incluido en la lista de países enumerados. UN فدومينيكا ما كان ينبغي إدراجها في قائمة البلدان المذكورة.
    Habiendo obtenido la mayoría requerida, Jordania será incluida en la lista de países que se preparará. UN بحصول اﻷردن على اﻷغلبية المطلوبة، ستدرج في قائمة البلدان التي سيجري إعدادها.
    Según se convino, se ha añadido Chipre en el párrafo 14 a la lista de países que han solicitado su admisión. UN وكما تم الاتفاق، فقد أُضيفت قبرص في الفقرة ٤١، في الصفحة ٦، إلى قائمة البلدان التي قدمت طلباً للعضوية.
    la lista de países participantes figura en la nota de pie de página 9 correspondiente al párrafo 30 del presente informe. UN وللاطلاع على قائمة البلدان المشتركة انظر الحاشية ٩ من النص الرئيسي.
    Guyana se sumó a la lista de países que han establecido por ley la independencia de su banco central. UN وقد انضمت غيانا إلى قائمة البلدان التي وضعت تشريعات تلزم باستقلالية مصارفها المركزية.
    Una vez realizadas las consultas habituales, propongo añadir estos Estados Miembros a la lista de países que aportan observadores militares. UN وأقترح إضافة هذه الدول اﻷعضاء إلى قائمة الدول اﻷعضاء المقدمة لمراقبين عسكريين، وذلك بعد إجراء المشاورات المعتادة.
    En el curso del período de sesiones, la Secretaría distribuirá, en un anexo al presente documento, la lista de países cuya participación se ha financiado con cargo al Fondo. UN وسوف تعمم اﻷمانة، أثناء الدورة، كإضافة لهذه الوثيقة، قائمة بالبلدان التي موﱠل اشتراكها من خلال الصندوق.
    45. Una alta funcionaria de Samoa explicó que, desde la inclusión en la lista de países de ingresos medianos, se había acentuado aún más la necesidad de que la coordinación de la ayuda y la cooperación para el desarrollo fueran más efectivas. UN 45 - وأوضحت مسؤولة كبيرة في ساموا أن بلدها قد أصبح، منذ ترقية وضعه ليصبح في عداد البلدان المتوسطة الدخل، أكثر احتياجاً إلى تنسيق أفعل للمعونة وإلى التعاون الإنمائي.
    En cuanto a la lista de países seguros respecto de los procedimientos de asilo, la delegación de Francia aseguró que esa lista se actualizaba constantemente. UN وفيما يتعلق بقائمة البلدان الآمنة ضمن إجراءات اللجوء، أكد ممثل فرنسا أنه يجري باستمرار تحديث تلك القائمة.
    Estamos claramente en la mitad superior de la lista de países que aportan fuerzas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN والواضح أننا نأتي في النصف اﻷعلى لقائمة البلدان التي تسهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En la lista de países contribuyentes netos, las Islas Turcas y Caicos están clasificadas en una categoría que exige que el Gobierno comparte plenamente con el PNUD los costos de los programas. UN ويضع تصنيف البلدان المساهمة الخالصة جزر تركس وكايكوس ضمن فئة تقتضي مشاركة الحكومة في تكلفة برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس المناصفة.
    Se trata del primer programa de acción mundial para los países menos adelantados que dedica un capítulo a la exclusión de la lista de países menos adelantados y la transición gradual, en reconocimiento de que es necesario intensificar las actuaciones al respecto a fin de cumplir el objetivo global. UN وبرنامج العمل هو أول برنامج عمل شامل لأقل البلدان نمواً يتضمن فصلاً كاملاً يُعنى بـالشطب من القائمةً والانتقال السلس ويسلِّم بضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا المجال تحقيقا للهدف الشامل للبرنامج.
    - Ampliar la lista de países de reasentamiento y elaborar y ejecutar nuevos programas apropiados en cooperación con los gobiernos que hayan indicado su voluntad de unirse al grupo de Estados que ofrecen con regularidad oportunidades de reasentamiento. UN توسيع قائمة بلدان إعادة التوطين ووضع وتنفيذ برامج جديدة ملائمة بالتعاون مع الحكومات التي أبدت استعدادها للانضمام إلى مجموعة الدول التي توفر فرص إعادة التوطين بصورة منتظمة.
    Agradecemos mucho la decisión de la Asamblea de excluirnos de la lista de países menos adelantados pero, habida cuenta de las circunstancias en que se encuentra ahora mi país, no podemos dejar de preguntarnos qué utilidad tiene que se nos excluya en estos momentos. UN ولئن كنا نقدر تماما قرار الجمعية بإخراجنا من قائمة اقل البلدان نموا، فانه لا يسعنا إلا أن نعجب، نظرا للظروف التي حاقت ببلدنا، حيال الطابع العملي لإخراجنا من القائمة في هذا الوقت.
    Adoptamos la decisión de abandonar la lista de países menos adelantados de buena fe, pero sólo el futuro sabe lo que nos espera. UN وقد اتخذنا قرارنا بحسن نية برفع اسمنا من قائمة أقل البلدان نموا. والمستقبل وحده هو الذي يعلم ما يدخره لنا.
    la lista de países donde nuestros bienes culturales fueron a dar por distintas vías es muy diversa. UN وقائمة البلدان التي انتهت إليها ممتلكاتنا الثقافية، بطرق مختلفة وفي أزمنة مختلفة، متنوعة للغاية.
    En el curso del período de sesiones la Secretaría distribuirá, en un anexo al presente documento, la lista de países cuya participación se ha financiado con cargo al Fondo. UN وستعمم اﻷمانة العامة، أثناء هذه الدورة، كإضافة الى هذه الوثيقة، قائمة للبلدان التي تم تمويل مشاركتها من خلال الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus