"la lista de proveedores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة البائعين
        
    • قائمة الموردين
        
    • قائمة موردي
        
    • سجل البائعين
        
    • قائمة المورّدين
        
    • سجل الموردين
        
    • سجل موردي
        
    • لقائمة الموردين
        
    • قائمة بائعي
        
    • قوائم الموردين
        
    Además, 12 empresas participantes en la trama fueron excluidas de la lista de proveedores registrados. UN وإضافة إلى ذلك شُطِبت من قائمة البائعين المسجلين 12 شركة شاركت في المخطط.
    Debe depurarse plenamente la lista de proveedores y se debe pedir a los Estados Miembros que consigan detalles para la inscripción de proveedores nacionales. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    ii) la lista de proveedores de las Naciones Unidas no se examinaba y actualizaba periódicamente; UN ' ٢ ' لـم يجـر بصورة منتظمة استعراض واستكمال قائمة الموردين لﻷمم المتحدة؛
    Esto ha resultado también sumamente útil a los fines de ampliar la lista de proveedores, como se indica en la sección V, infra. UN وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه.
    Asimismo, destacaron que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de los Miembros de la Organización. UN وشدد الوزراء أيضا على أنه ينبغي أن تعكس قائمة موردي اﻷمم المتحدة عضوية المنظمة.
    La segunda etapa de este proyecto consistirá en individualizar nuevas fuentes para incluir en la lista de proveedores. UN وستتضمن المرحلة الثانية من المشروع تحديد مصادر جديدة ﻹدراجها في سجل البائعين.
    la lista de proveedores que llega a más de 4.000 ha de ser simplificada. UN وتضم قائمة البائعين ما يزيد على ٠٠٠ ٤ بائع ويجب تنسيقها.
    La revisión de la lista de proveedores se llevará a cabo en consulta con los Estados Miembros y observadores. UN وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب.
    Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Además, hay que hacer un mayor esfuerzo para lograr un equilibrio geográfico adecuado de la lista de proveedores. UN وذكر أنه ينبغي أيضا تكثيف الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي السليم في قائمة البائعين.
    La Junta cree que si la lista de proveedores fuera completa y amplia, no sería necesario que las dependencias que hacen los pedidos recomendaran a los proveedores. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه عندما تكون قائمة الموردين كاملة وشاملة، لن يحتاج مقدمو طلبات الشراء إلى التوصية بموردين.
    Por ello es urgente aumentar el número de firmas de la lista de proveedores, que debe tener una representación geográfica lo más amplia posible. UN ولذلك تبدو الحاجة ملحﱠة لتوسيع قائمة الموردين التي ينبغي أن تستند إلى أوسع تمثيل جغرافي ممكن.
    la lista de proveedores ha sido revisada y actualizada, y se han revisado los procedimientos de precalificación y registro de los proveedores. UN وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم.
    Hay que adoptar nuevas medidas para mejorar la calidad general de la lista de proveedores. UN ويلزم اتخاذ خطوات أخرى لتحسين نوعية قائمة الموردين بوجه عام.
    Los Ministros y Jefes de Delegación señalaron además que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de los miembros de la Organización. UN وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود كذلك على وجوب أن تكون قائمة الموردين لﻷمم المتحدة ممثلة ﻷعضاء المنظمة.
    la lista de proveedores debería ampliarse, y los proveedores de países en desarrollo deberían recibir un trato preferencial para rectificar el desequilibrio actual. UN وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة.
    Los proveedores que incumplan esta disposición pueden quedar excluidos temporal o definitivamente de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. UN ويخضع الموردون الذين يخالفون هذا الحكم للتعليق أو الإزالة من قائمة موردي الأمم المتحدة.
    Según se informó, en la ejecución de esta tarea la Sección de Compras también ha utilizado la lista de proveedores que le proporcionó la División de Adquisiciones de la Sede. UN وكجزء من هذه العملية، ذُكِر أيضا أن قسم المشتريات يستخدم سجل البائعين الذي قدمته شعبة المشتريات بالمقر.
    Además, la lista de proveedores se había examinado y el número de proveedores se había reducido de más de 8.000 a unos 1.100. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعرضت قائمة المورّدين وخُفض عدد الموردين فيها مما يزيد على 000 8 مورد إلى حوالى 100 1 مورد.
    Además, se está analizando un proyecto de documento sobre " política de mantenimiento de la lista de proveedores " con destino a los proveedores de la Sede. UN ٢٢ - وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استعراض مسودة ورقة بشأن سياسة بشأن المحافظة على سجل الموردين من أجل موردي المشتريات في المقر.
    La información será incluida en la lista de proveedores de las Naciones Unidas y formará parte de la base de datos comunes de proveedores de las Naciones Unidas. UN وستشمل هذه المعلومات في سجل موردي اﻷمم المتحدة وستدرج أيضا في قاعدة بيانات موردي اﻷمم المتحدة.
    Deberían desplegarse nuevos esfuerzos para ampliar la base geográfica de la lista de proveedores. UN وقال إنه ينبغي بذل مزيد من الجهد لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين.
    Con esto se pretende ampliar la lista de proveedores de estos servicios en la Sección de Logística y Transportes conforme a la recomendación del Comité de Contratos de la Sede. UN والغرض من ذلك هو توسيع قائمة بائعي هذه الخدمات في قسم اللوجستيات والنقل، على نحو ما أوصت به لجنة المقر للعقود.
    la lista de proveedores debe utilizarse con eficiencia, pensando en promover la adquisición de bienes y servicios a proveedores de países en desarrollo. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus