Invito ahora a los miembros a considerar la lista de temas que recomienda la Mesa para su examen en sesión plenaria. | UN | واﻵن أدعو اﻷعضاء الى الانتقال الى قائمة البنود التي أوصى مكتب الجمعية بالنظر فيها في جلسات عامة. |
Invito ahora a los miembros a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda sean asignados a sesiones plenarias. | UN | واﻵن أدعــو اﻷعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصــى المكتب بنظرها في الجلسات العامة. |
Ahora invito a los miembros a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda se examinen en sesión plenaria. | UN | اﻵن أدعو اﻷعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بأن ينظر فيها في جلسة عامة. |
Por lo tanto, debería agregarse el siguiente subtema a la lista de temas que deberán examinarse directamente en sesión plenaria: | UN | وكنتيجة لذلك، يضاف البند الفرعي التالي إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
Éste podría añadirse a la lista de temas que se debatirán en la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ويمكن في واقع اﻷمر إضافته إلى قائمة البنود المقرر مناقشتها في الجزء الثاني من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
Además de la lista de temas que se examinaron en el ejercicio de evaluación, que reflejan las principales preocupaciones de la Corte, los loables resultados obtenidos por la Conferencia de Examen en virtud del mandato del Estatuto para el examen también son dignos de encomio. | UN | فبجانب قائمة المواضيع التي تم النظر فيها في عملية التقييم على نحو يعكس الشواغل الرئيسية للمحكمة، ينبغي الإشادة أيضا بالنتائج المحمودة التي حققها مؤتمر الاستعراض بموجب الولاية التي حددها النظام الأساسي للاستعراض. |
Por lo tanto, debe agregarse el siguiente tema a la lista de temas que deberán examinarse directamente en sesión plenaria: | UN | ونتيجة لذلك، يضاف البند التالي من جدول الأعمال إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
Como no hay ningún miembro que desee hablar, invito a la Asamblea a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda para que se examinen en sesión plenaria. | UN | وحيث أنه لا يوجد من الأعضاء من يرغب في الكلام، فإنني أدعو الجمعية إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها في الجلسة العامة. |
Invito a los miembros a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda para que se examinen en sesión plenaria. | UN | وأدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بأن تنظرها الجمعية العامة في جلسة عامة. |
Invito a los miembros a pasar ahora a la lista de temas que la Mesa recomienda se examinen en sesión plenaria. | UN | الآن أدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها في جلسة عامة. |
Invito a los miembros a pasar a la lista de temas que recomienda la Mesa para que sean estudiados en sesión plenaria bajo todos los epígrafes pertinentes. | UN | وأدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها خلال جلسة عامة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa ha recomendado para que se asignen a la Primera Comisión bajo todos los epígrafes correspondientes. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى في إطار جميع العناوين ذات الصلة. |
El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa ha recomendado que se asignen a la Primera Comisión bajo todos los epígrafes correspondientes. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى، تحت كل العناوين ذات الصلة. |
la lista de temas que en opinión de los expertos que participaron en el curso práctico podrían servir de base para un marco conceptual sobre el comercio ilícito figura en el capítulo V del informe del curso. | UN | وتظهر قائمة البنود التي رأى الخبراء في حلقة العمل أنها قد تشكل أساساً لإطار مفاهيمي بشأن الإتجار غير المشروع بالفصل الخامس من التقرير الخاص بحلقة العمل. |
El tema de las pensiones bajas fue añadido a la lista de temas que se analizarían en el examen. | UN | 305 - وأضيفت مسألة المعاشات التقاعدية الصغيرة إلى قائمة البنود التي ستدرج في الاستعراض. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa ha recomendado para su asignación a la Primera Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نأتي اﻵن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بتخصيصها للجنة اﻷولى. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa recomienda para su asignación a la Segunda Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نأتي اﻵن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بتخصيصها للجنة الثانية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa recomienda para su asignación a la Tercera Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بتخصيصها للجنة الثالثة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos a considerar ahora la lista de temas que la Mesa recomienda sean asignados a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد ذلك، نأتي إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة. |
En su 94ª sesión plenaria, celebrada el 27 de marzo de 1997, la Asamblea General, a solicitud del Secretario General (A/51/237, párr. 2), decidió agregar el siguiente tema a la lista de temas que se examinan directamente en sesión plenaria: | UN | قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٤٩، المعقودة في ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/51/237، الفقرة ٢(، إضافة البند التالي إلى قائمة البنود المقرر النظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
El Grupo de Trabajo convino en que, sobre la base de los documentos A/CN.9/WG.II/WP.143 y A/CN.9/WG.II/WP.143/Add.1, se definiera la lista de temas que tal vez debieran abordarse en una versión revisada del Reglamento de la CNUDMI y se escucharan las sugerencias que la Secretaría podría tener en cuenta al redactar las revisiones, aunque sin llegar a ninguna conclusión en el actual período de sesiones. | UN | واتفق الفريق العامل، استنادا إلى الوثيقتين A/CN.9/WG.II/WP.143 وAdd.1، على تحديد قائمة المواضيع التي قد يلزم تناولها في صيغة منقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم والاستماع إلى اقتراحات تقدم إلى الأمانة لكي تصوغ تلك التنقيحات ولكن دون التوصل إلى استنتاجات بشأنها في الدورة الحالية. |
A este respecto, la delegación del Ecuador celebra la labor cumplida por el grupo de trabajo de composición abierta para establecer la lista de temas que podría abordar la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب وفد إكوادور عن ارتياحه لﻷعمال التي قام بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يمكن أن يطرقها المؤتمر. |
la lista de temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad figura en el documento S/1997/40, de 10 de enero de 1997. | UN | ترد قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1997/40 المؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |