"la llanura de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سهل
        
    • هضبة
        
    • وسهل
        
    • من السهل الساحلي
        
    - A las 17.55 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Zafata, disparó tres obuses de 155 milímetros sobre la llanura de Yuhmur. UN - الساعة ٥٥/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على سهل يحمر.
    A las 19.55 horas, fuerzas israelíes dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros hacia la llanura de Yuhmur Ash-Shaqif, desde su posición en Dayr Mimas. UN - الساعة ٥٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في دير ميماس ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على سهل يحمر الشقيف.
    Se calcula, por ejemplo, que todos los años se extraen más de 1.000 millones de metros del embalse de la llanura de Jafara, donde la actividad agrícola utiliza casi el 80% del consumo total. UN فيقدر أن أكثر من ألف مليار متر مكعب في السنة يسحب من خزان سهل الجفارة حيث يستأثر حصة النشاط الزراعي بما يعادل 80 في المائة من مجموع الاستهلاك تقريباً.
    Tres minutos más tarde llegó al lugar una patrulla del contingente indio [de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL)] procedente de la llanura de al-Jiyam, y se detuvo cerca de los soldados israelíes al lado del cubo. UN وبعد مضي ثلاث دقائق حضرت دورية من الوحدة الهندية من جهة سهل الخيام وتوقفت على مقربة من الجنود الإسرائيليين عند المكعّب.
    Desde el inicio del año en curso, las Naciones Unidas y sus asociados han ayudado a más de 30.000 desplazados internos en su regreso a la llanura de Shomali desde Kabul y el Valle de Panjshir. UN ومنذ بداية هذه السنة، ساعدت الأمم المتحدة وشركاؤها أكثر من 000 30 من المشردين العائدين من كابول ووادي بنشير إلى هضبة شمالي.
    Se replegaron en pequeños grupos hacia Kiliba y la llanura de Rusizi atravesando las zonas pantanosas. UN وانسحب المهاجمون في جماعات صغيرة باتجاه كيليبا وسهل روسيزي عبر المستنقعات.
    Algunas de estas consignas son claramente irrisorias, como la afirmación de que la llanura de la Beqaa constituye un centro de operaciones de algunos extremistas pertenecientes a la organización Al-Qaida. UN إحدى هذه الشائعات مثيرة للضحك، وبوضوح كالقول إن سهل البقاع يعد مركزا لبعض المتطرفين القادمين من تنظيم القاعدة.
    Después del conflicto cambió el equilibrio de poder en la llanura de Ruzizi. UN وفي أعقاب ذلك، تغير ميزان القوى في سهل روزيزي.
    la llanura de Ruzizi se extiende a ambos lados de la frontera, congoleño y burundiano. UN ويمتد سهل روزيزي على امتداد الجانبين الكونغولي والبوروندي من الحدود.
    Ordenamiento y gestión de las tierras de la llanura de Seno Gondo UN تهيئة وإدارة الأراضي الصالحة للزراعة في سهل سينو - غوندو
    A las 14.30 horas se observó un globo idéntico sobrevolando la llanura de Khiyam. Ese globo fue llevado a tierra a las 14.40 horas. UN وعند الساعة 14:30 شوهد منطاد مماثل فوق سهل الخيام تم إنزاله عند الساعة 14:40.
    Todo derecho, me dan una actualización y dar a mí en la llanura de Inglés. Open Subtitles كل الحق، أعطني تحديثا وتعطيه لي في سهل الانجليزية.
    Mapa del cuaternario de la llanura de Huang—Huai-Hai de China UN خريطة للحقب الرابع في سهل هوانغ - هواي - هاي في الصين
    Al no ser acogidas por las autoridades burundianas, cerca de 16.000 de esas personas consiguieron pasar al Zaire por la llanura de Ruzizi y se refugiaron en Uvira. UN ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا.
    Al no ser acogidas por las autoridades burundianas, cerca de 16.000 de esas personas consiguieron pasar al Zaire por la llanura de Ruzizi y se refugiaron en Uvira. UN ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا.
    El 31 de julio las FDI destruyeron 17 casas precarias en la llanura de Beqe ' a, zona de Yenin. UN ٥٢٩ - في ٣١ تموز/ يوليه، دمر جيش الدفاع اﻹسرائيلي ١٧ منزلا مؤقتا في سهل البقعة، في منطقة جنين.
    Ordenamiento y gestión del territorio de la llanura de Seno–Gondo UN إدارة وتنظيم اﻷراضـي الصالحـة للزراعة في سهل سينو - غوندو
    A las 19.15 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron la llanura de Ŷarmaq. UN - الساعة ٥١/٩١، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق سهل الجرمق.
    A las 21.00 horas y a las 21.10 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia la llanura de Yuhmur, desde su posición en Zafata. UN - الساعة ٠٠/٢١ و ١٠/٢١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة عن موقع الزفاتة ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على سهل يحمر.
    En la llanura de Ruzizzi tres ex comandantes Mayi-Mayi se negaron a obedecer las órdenes de reestructuración dadas por comandantes de las FARDC, pero después entraron en el proceso de integración a principios de noviembre. UN وفي هضبة ريزيزي رفض ثلاثة من قواد الماي ماي السابقين إطاعة أوامر إعادة الهيكلة الصادرة عن قواد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أنهم شاركوا في نهاية الأمر في عملية المزج.
    La continuación de la ocupación israelí en el sur y la llanura de la Bekaa tiene repercusiones sobre el país en su conjunto y, en particular, sobre la situación de las mujeres, buen número de las cuales han sido víctimas de torturas físicas y sicológicas infligidas por las fuerzas israelíes. UN وأشار إلى أن استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي في جنوب لبنان وسهل البقاع ترتبت عليه آثار شملت البلد بأسره، وبوجه خاص حالة النساء اللاتي تعرض عدد كبير منهن للتعذيب البدني والنفسي على يد القوات اﻹسرائيلية.
    Y conectando la cordillera con la llanura de la costa hay una zona que se llama Sefelá, que consiste en una serie de valles y cerros que van del este al oeste, y se puede seguir el Sefelá, atravesar el Sefelá para ir desde la llanura de la costa hasta las montañas. TED وتربط بين النطاق الجبلي والسهل الساحلي منطقة سميت شفيللا، وهي عبارة عن مجموعة من الوديان والأخاديد تمتد من الشرق إلى الغرب، وشفيللا كانت السبيل لتمضي إلى الجبال من السهل الساحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus