De este modo, la Convención pasará a ser la piedra angular de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وبذلك ستشكل الاتفاقية حجر الزاوية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Revestía importancia primordial la labor en curso de la Comisión relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وقالت ان الأعمال الجارية التي تضطلع بها هذه اللجنة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي من الأمور البالغة الأهمية. |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Manifestaron su deseo de que se mantuviera ese dinamismo político en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | كما أعربا عن رغبتهما في المحافظة على هذه الدينامية السياسية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب. |
Además, se habían concertado acuerdos bilaterales para intercambiar información y cooperar en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para su inclusión en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية. |
Se están preparando carpetas similares sobre la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de personas. | UN | ويجري وضع مجموعات أدوات مماثلة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر. |
Convencidos de que el fortalecimiento de la cooperación internacional es una prioridad absoluta en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo, | UN | واقتناعا منا بأن تعزيز التعاون الدولي يمثل أولوية مطلقة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب؛ |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La Convención y sus tres Protocolos ofrecen un marco jurídico para la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتهيئ لنا الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة إطارا للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y la corrupción | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
La Convención ofrece un marco multilateral para la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتوفِّر الاتفاقية إطارا متعدّد الأطراف للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para incorporarlas en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
15. En la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, los esfuerzos concertados deben ser un elemento importante en la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ٥١ - وينبغي أن يصبح بذل جهود متضافرة لمكافحة غسل اﻷموال عنصرا مهما في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية . |
Se ha prestado particular atención a todas las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución 1373; entre tanto, el Gobierno de la República de Angola reitera su empeño en promover la represión de la financiación del terrorismo y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتحظى جميع الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار 1373 باهتمام خاص، وفي الوقت نفسه تكرر حكومة أنغولا التزامها بقمع تمويل الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
la lucha contra la delincuencia organizada transnacional exige la adopción de medidas internacionales efectivas y coordinadas en el ámbito de las leyes y convenciones internacionales. | UN | 39 - واستطرد قائلاً إن محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تتطلب عملاً دولياً منسَّقاً وفعَّالاً في إطار القوانين والاتفاقيات المقبولة دولياً. |
La Convención tiene por objeto alentar a los países que aún no cuentan con disposiciones contra la delincuencia organizada a adoptar contramedidas integrales y proporcionar orientación a los Estados para abordar las cuestiones legislativas y coercitivas relacionadas con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتسعى الاتفاقية إلى تشجيع البلدان التي لا توجد لديها بعد أحكام لمكافحة الجريمة المنظَّمة على اعتماد تدابير مضادة شاملة وتقديم الإرشادات للدول في تناول المسائل التشريعية ومسائل إنفاذ القانون ذات الصلة بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Cooperación internacional de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y la corrupción | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والفساد |
El apoyo constante en la planificación estratégica y la coordinación de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional reviste una importancia crucial. | UN | وتتسم مواصلة الدعم المقدم في مجالي التخطيط والتنسيق الاستراتيجيين للجهود الرامية إلى التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية بأهمية حاسمة. |
la lucha contra la delincuencia organizada transnacional será prioritaria. | UN | ستعطى اﻷولوية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية . |
La cuestión de las armas pequeñas es pertinente cuando se consideran cuestiones de política muy variadas, como la seguridad internacional, los derechos humanos, la salud pública, el desarrollo, los controles en las fronteras y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | والأسلحة الصغيرة هي فئة ذات أهمية في ميادين متنوعة من ميادين السياسات، من قبيل ميادين الأمن الدولي، وحقوق الإنسان، والصحة العمومية، والتنمية، ومراقبة الحدود، ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Mi país apoya las acciones que están implementando las Naciones Unidas para hacer frente a los graves problemas de seguridad que enfrentamos, como la lucha contra el terrorismo, el problema mundial de las drogas y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | ويدعم بلدي الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة للتصدي للمشاكل الأمنية الخطيرة التي نواجهها، كمكافحة الإرهاب ومشكلة المخدرات العالمية، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |