"la lucha contra las drogas ilícitas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • لمكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • بمكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • مكافحةالمخدرات غير المشروعة
        
    • الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة
        
    En Dinamarca también hemos debatido sobre la mejor forma de utilizar los considerables recursos que se destinan a la lucha contra las drogas ilícitas. UN ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى لاستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Huelga decir que la lucha contra las drogas ilícitas constituye una prioridad importante para el Gobierno de los Estados Unidos. UN فمما لا شك فيه أن مكافحة المخدرات غير المشروعة تكتسب أهمية عليا لدى حكومة الولايات المتحدة.
    la lucha contra las drogas ilícitas no puede disociarse de esa concepción. UN ولا تنفصل مكافحة المخدرات غير المشروعة عن هذا المفهوم.
    En los países en transición, en particular, apenas si están surgiendo las nuevas instituciones necesarias para la lucha contra las drogas ilícitas y las actividades delictivas conexas. UN ومن الملاحظ على وجه الخصوص في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن المؤسسات الجديدة اللازمة لمكافحة المخدرات غير المشروعة واﻷنشطة اﻹجرامية المرتبطة بها لم تنشأ إلا بالكاد.
    En primer lugar, se observa la contradicción cada vez más patente entre el reconocimiento de que la lucha contra las drogas ilícitas debe considerarse una tarea prioritaria y los escasos recursos que se le asignan. UN فهنالك تناقض يزداد وضوحا بين الاعتراف بأن مكافحة المخدرات غير المشروعة ينبغي أن تكون لها اﻷولوية وبين الموارد المخصصة لهذه الغاية.
    Además, en febrero de este año se puso en marcha una campaña para propiciar el apoyo comunitario en la lucha contra las drogas ilícitas. UN علاوة على ذلك، بدأت حملة في شباط/فبراير من هذا العام لتنمية الدعم المجتمعي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    2.5 Debe reforzarse el papel piloto de la Oficina de Fiscalización de Drogas en la lucha contra las drogas ilícitas y la toxicomanía. UN 2-5 وينبغي تعزيز الدور الذي يقوم به مكتب مراقبة المخدرات في مكافحة المخدرات غير المشروعة وإدمان المخدرات.
    El Plan Andino de Cooperación para la lucha contra las drogas ilícitas y delitos conexos estableció medidas para fortalecer y regular la lucha contra las drogas y elaboró una lista de sustancias químicas controladas. UN وقال إن خطة دول الأنديز للتعاون من أجل مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم المتصلة بها تضع إجراءات من أجل تدعيم وتنظيم مكافحة المخدرات وتضع قائمة بالمواد الكيميائية المراقبة.
    En el informe se exhorta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a adoptar, con carácter prioritario, un enfoque basado en los derechos humanos en la lucha contra las drogas ilícitas. UN وهو يدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى اتباع نهج خاص بالحق في الصحة إزاء مكافحة المخدرات غير المشروعة باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Reafirmando el principio de responsabilidad común y compartida como base de un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y delitos conexos, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً مبدأ المسؤولية الجماعية والمشتركة باعتباره الأساس لاتّباع نهج شامل وواسع النطاق ومتوازن ومستدام إزاء مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد والجرائم ذات الصلة،
    15. La Comisión celebró que el PNUFID asignara creciente importancia a la reducción de la demanda como uno de sus objetivos clave en la lucha contra las drogas ilícitas. UN ٥١ - ورحبت اللجنة بزيادة تركيز اليوندسيب على خفض الطلب ، باعتباره أحد اﻷهداف الرئيسية في مكافحة المخدرات غير المشروعة .
    18. La reducción sostenida y sustancial de la producción ilícita de coca en los países andinos es una novedad alentadora en la lucha contra las drogas ilícitas. UN 18- يمثل استمرار الانخفاض الكبير في انتاج الكوكا بصورة غير مشروعة في البلدان الآندية تطورا مشجعا في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y del Delito está a la vanguardia mundial de la lucha contra las drogas ilícitas y la delincuencia internacional. UN 110 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة العالمية الرائدة في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية.
    La UNODC está prestando apoyo para la puesta en marcha del Mecanismo de Asociación y Seguimiento de Santo Domingo, aprobado en Santo Domingo en febrero de 2009, para fortalecer la cooperación regional en la lucha contra las drogas ilícitas y la delincuencia. UN ويقدّم المكتب الدعم من أجل تنفيذ آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد التي اعتمدت في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتقوية التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة.
    La cooperación internacional es fundamental en la lucha contra las drogas ilícitas y las sustancias psicotrópicas. UN 7 - واستطرد قائلا إن التعاون الدولي أمر لا غنى عنه لمكافحة المخدرات غير المشروعة والمؤثرات العقلية.
    Su Gobierno ha reafirmado en diversos foros el principio de la responsabilidad compartida en la lucha contra las drogas ilícitas y contra la delincuencia organizada transnacional. UN وذكر أن حكومته قد أكدت مجددا في محافل عديدة مبدأ تقاسم المسؤولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    42. Las Naciones Unidas deben mantenerse a la vanguardia de la coordinación de los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra las drogas ilícitas. UN ٤٢ - وذكرت أنه لا بد لﻷمم المتحدة من أن تواصل القيام بدور قيادي في تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    la lucha contra las drogas ilícitas sólo puede ganarse con la cooperación internacional total en todos los frentes. UN ولن يتحقق الفوز في الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة إلا بالتعاون الدولي الكامل على جميع الجبهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus