"la luz de las consideraciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضوء الاعتبارات
        
    • ضوء اعتبارات
        
    • على ضوء اﻻعتبارات
        
    A la luz de las consideraciones anteriores, a continuación se examinan dos temas centrales: UN وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، تُنظّم المناقشة الواردة فيما يلي بحيث تتناول:
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; UN `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء اعتبارات تغير المناخ؛
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    Las condiciones y el umbral para iniciar las investigaciones deben examinarse también atentamente, en especial a la luz de las consideraciones anteriormente expresadas. UN ويجب أيضا النظر بإمعان في شروط ونقطة بداية تحريك إجراءات التحقيق، وذلك خاصة في ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه.
    Esta decisión debe contemplarse a la luz de las consideraciones que a continuación se enumeran. UN وينبغي النظر الى هذا القرار على ضوء الاعتبارات التالية.
    iii) promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; UN `٣` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛
    iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; UN `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛
    iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; UN `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث.
    Por lo tanto, las ventajas y desventajas de las opciones se analizan a la luz de las consideraciones generales aplicables. UN ولذلك، يجري تحليل مزايا الخيارات وعيوبها في ضوء الاعتبارات العامة التي تنطبق عليها.
    Las diversas recomendaciones del informe de la Fundación Ford relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben también reexaminarse a la luz de las consideraciones mencionadas. UN والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه.
    8. A la luz de las consideraciones mencionadas, proponemos que se enmiende el Artículo 23 de la manera siguiente: UN ٨ - وعلى ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه، نقترح تعديل المادة ٢٣ على النحو التالي:
    Sin embargo, nuestro análisis del proyecto de resolución a la luz de las consideraciones que me permití formular, en particular en lo que se refiere a sus párrafos 17 y 18 de la parte dispositiva, nos llevará a abstenernos en su votación. UN غير أن تحليلنا لمشروع القرار، في ضوء الاعتبارات التي ذكرتها، لا سيما فيما يتصل بالفقرتين ١٧ و ١٨ من المنطوق، يفضي بنا إلى الامتناع عن التصويت.
    50. Considerando que, a la luz de las consideraciones que anteceden, la Corte llega a la conclusión de que es necesario en las circunstancias dictar medidas provisionales con arreglo al Artículo 41 de su Estatuto; UN ٥٠ - وحيث إن المحكمة ترى، على ضوء الاعتبارات المختلفة المبينة أعلاه، أن الظروف تقتضي منها أن تقرر تدابير مؤقتة، وفقا لما تنص عليه المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة؛
    Si el juez estima que la solicitud es fundada, el Gobierno dispone de discreción para conceder o rechazar la solicitud a la luz de las consideraciones políticas que estime pertinentes. UN أما إذا رأى القاضي الموافقة على طلب الاسترداد، فللحكومة بعد ذلك سلطة تقديرية في إجابة الطلب أو رفضه في ضوء الاعتبارات السياسية التي تقدرها.
    iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; UN `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء اعتبارات تغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus