A la luz de las consideraciones anteriores, a continuación se examinan dos temas centrales: | UN | وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، تُنظّم المناقشة الواردة فيما يلي بحيث تتناول: |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; | UN | `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء اعتبارات تغير المناخ؛ |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
Las condiciones y el umbral para iniciar las investigaciones deben examinarse también atentamente, en especial a la luz de las consideraciones anteriormente expresadas. | UN | ويجب أيضا النظر بإمعان في شروط ونقطة بداية تحريك إجراءات التحقيق، وذلك خاصة في ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه. |
Esta decisión debe contemplarse a la luz de las consideraciones que a continuación se enumeran. | UN | وينبغي النظر الى هذا القرار على ضوء الاعتبارات التالية. |
iii) promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; | UN | `٣` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛ |
iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; | UN | `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛ |
iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; | UN | `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛ |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث. |
Por lo tanto, las ventajas y desventajas de las opciones se analizan a la luz de las consideraciones generales aplicables. | UN | ولذلك، يجري تحليل مزايا الخيارات وعيوبها في ضوء الاعتبارات العامة التي تنطبق عليها. |
Las diversas recomendaciones del informe de la Fundación Ford relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben también reexaminarse a la luz de las consideraciones mencionadas. | UN | والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
8. A la luz de las consideraciones mencionadas, proponemos que se enmiende el Artículo 23 de la manera siguiente: | UN | ٨ - وعلى ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه، نقترح تعديل المادة ٢٣ على النحو التالي: |
Sin embargo, nuestro análisis del proyecto de resolución a la luz de las consideraciones que me permití formular, en particular en lo que se refiere a sus párrafos 17 y 18 de la parte dispositiva, nos llevará a abstenernos en su votación. | UN | غير أن تحليلنا لمشروع القرار، في ضوء الاعتبارات التي ذكرتها، لا سيما فيما يتصل بالفقرتين ١٧ و ١٨ من المنطوق، يفضي بنا إلى الامتناع عن التصويت. |
50. Considerando que, a la luz de las consideraciones que anteceden, la Corte llega a la conclusión de que es necesario en las circunstancias dictar medidas provisionales con arreglo al Artículo 41 de su Estatuto; | UN | ٥٠ - وحيث إن المحكمة ترى، على ضوء الاعتبارات المختلفة المبينة أعلاه، أن الظروف تقتضي منها أن تقرر تدابير مؤقتة، وفقا لما تنص عليه المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة؛ |
Si el juez estima que la solicitud es fundada, el Gobierno dispone de discreción para conceder o rechazar la solicitud a la luz de las consideraciones políticas que estime pertinentes. | UN | أما إذا رأى القاضي الموافقة على طلب الاسترداد، فللحكومة بعد ذلك سلطة تقديرية في إجابة الطلب أو رفضه في ضوء الاعتبارات السياسية التي تقدرها. |
iv) Promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; | UN | `4` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء اعتبارات تغير المناخ؛ |