Al hacerlo, el Grupo ha realizado esa labor a la luz de las disposiciones pertinentes de su mandato. | UN | وبهذا قام الفريق بهذا العمل في ضوء الأحكام ذات الصلة من ولايته. |
Además, el Acuerdo no contenía ninguna disposición sobre el género y era importante evaluar los efectos que esto tenía en los derechos de la mujer a la luz de las disposiciones pertinentes de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتطرق هذا الاتفاق إلى قضايا الجنسين ومن الأهمية بمكان تقييم آثاره على حقوق المرأة في ضوء الأحكام ذات الصلة التي وضعتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Si bien se aplicaría la jurisdicción universal a las causas en las que los acusados o las posibles víctimas no tienen ningún vínculo particular con el Estado que ejerce la jurisdicción y en las cuales el presunto crimen se cometió fuera de la jurisdicción de ese Estado, la jurisdicción de la Corte Penal Internacional ha sido establecida sobre una base diferente, a la luz de las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma. | UN | ومع أنّ الاختصاص العالمي ينطبق على القضايا التي لا يكون فيها للمتهمين أو الضحايا المحتمَلين علاقة معيَّنة بالدولة التي تمارس اختصاصها، وحيث تكون الجريمة المزعومة قد ارتُكبت خارج أراضي تلك الدولة، فقد بُني اختصاص المحكمة الجنائية الدولية على أساس مختلف، في ضوء الأحكام ذات الصلة لنظام روما الأساسي. |
4. De los temas que el ACNUDH considera preferentes a la luz de las disposiciones pertinentes del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 cabe destacar los siguientes del Programa de Cooperación Técnica: | UN | 4- ومن بين مجالات النتائج الرئيسية التي عينتها المفوضية في ضوء الأحكام ذات الصلة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 والميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003، تستحق المجالات التالية اهتماماً خاصاً في إطار التعاون التقني: |
En su período de sesiones de 2006, la Comisión de Desarme examinó el tema 4 de su programa, titulado " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " , a la luz de las disposiciones pertinentes que figuran en las resoluciones de la Asamblea General sobre el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | 1 - نظرت هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006 في البند 4 من جدول أعمالها المعنون " توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
En su período de sesiones de 2006, la Comisión de Desarme examinó el tema 4 de su programa, titulado " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " , a la luz de las disposiciones pertinentes que figuran en las resoluciones de la Asamblea General sobre el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | 1 - نظرت هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006 في البند 4 من جدول أعمالها المعنون " توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
c) Prosiga su reflexión sobre la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y los informes finales presentados por el Relator Especial nombrado por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) Prosiga su reflexión sobre la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y los informes finales presentados por el Relator Especial nombrado por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) Prosiga su reflexión sobre la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y los informes finales presentados por el Relator Especial nombrado por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) Prosiga su reflexión sobre la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y los informes finales presentados por el Relator Especial nombrado por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) Examine la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y teniendo presente el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad (E/CN.4.Sub.2/1997/20.Rev.1, anexo II, y E/CN.4/2005/102/Add.1); | UN | (ج) أن ينظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واضعاً في الاعتبار مجموعة المبادئ الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/Sub.2/1997/20.Rev.1، المرفق الثاني، وE/CN.4/2005/102/Add.1)؛ |
c) Examine la cuestión de la impunidad a la luz de las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y teniendo presente el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad (E/CN.4.Sub.2/1997/20.Rev.1, anexo II, y E/CN.4/2005/102/Add.1); | UN | (ج) أن ينظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعـلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واضعاً في الاعتبار مجموعة المبادئ الرامية إلى حماية وتعزيز حقـوق الإنسان عن طريق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4.Sub.2/1997/20.Rev.1، المرفق الثاني، وE/CN.4/2005/102/Add.1)؛ |