"la luz del día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضوء النهار
        
    • ضوء الشمس
        
    • وضح النهار
        
    • في النهار
        
    • السير نهاراً
        
    • نور الشمس
        
    • ضوء النور
        
    • في النهارِ
        
    • بالنهار
        
    • نهارًا
        
    • نور اليوم
        
    • نور الصباح
        
    • يبينُ ضوء الحقيقة
        
    • فى وَضَح النهار
        
    • ضوء النّهار
        
    la luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. UN ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار.
    la luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. TED بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون.
    Un espacio donde algo que nunca haya visto la luz del día pueda entrar a las entrañas de una densidad. TED الفضاء حيث الأمر الذي لم يسبق له أن رأى ضوء النهار يمكنه الدخول في أعمال داخلية كثيفة.
    y es por esto que, tradicionalmente, las cirugías siempre comienzan tan temprano en la mañana... para aprovechar la luz del día. TED وهذا هو السبب، عادةً، كانت الجراحات تبدأ دوما في اوقات الصباح الباكر لكي يستفيدوا من ضوء الشمس في النهار
    A la luz del día, en un lugar poblado, con algunos amigos. Open Subtitles في وضح النهار ، في مكان عام مع بعض الأصدقاء
    Nos están demostrando que pueden atacar a la luz del día también. Open Subtitles أنهم يظهرون لنا أنهم يستطيعون . الهجوم في النهار أيضاً
    Comprenderá que la luz del día no le viene bien a mi don. Open Subtitles أنت تفهم أيها الشاب، أن ضوء النهار لا يساعد لحلّ للغموض
    Tom... si se hace a la luz del día, debe ser rápido. Open Subtitles توم اذا سنفعلها فى ضوء النهار يجب ان تكون سريعا
    Entonces deberíamos tomar la ruta indirecta. A la luz del día y no subterránea. Open Subtitles لا، لا، لا، سنأخذ الطريق الغير المباشرة فى ضوء النهار وليس الأنفاق
    Temo que nunca veamos la luz del día y déjenme decirles porque. Open Subtitles أخشى أنها لن ترى ضوء النهار ثانيةً ودعوني أخبركم لماذا
    Dos de las 24 mujeres liberadas habían estado encerradas durante siete meses sin ver siquiera la luz del día. UN ويذكر في هذا الصدد أن اثنتين من النساء اﻟ ٢٤ اللاتي أفرج عنهن، حبستا سبعة أشهر لم تريا فيها ضوء النهار.
    Nuestros esfuerzos por el desarrollo, por sinceros que sean, no alcanzarán sus objetivos ni siquiera verán la luz del día a menos que se complementen con el apoyo internacional. UN وجهودنا الإنمائية، مهما كانت مخلصة، لن تبلغ أهدافها أو حتى ترى ضوء النهار ما لم يكملها الدعم الدولي.
    En su calidad de médica, la oradora está preocupada por el creciente deterioro de la salud de los presos, que han sido privados de la luz del día y de medicamentos durante al menos cinco meses. UN وإنها كطبيبة يساورها القلق بسبب تدهور صحة السجناء الذين تم حرمانهم من ضوء النهار والدواء لمدة خمسة شهور على الأقل.
    Solo vio la luz del día una vez en los cinco días de detención, cuando se le permitió salir a dar un paseo de 15 minutos. UN ولم تر ضوء النهار إلا مرة واحدة خلال مدة احتجازها التي بلغت 5 أيام، حينما سُمح لها بالمشي لمدة 15 دقيقة في الخارج.
    Gloria Stuart: Esa fue la última vez que el Titanic vio la luz del día. TED غلوريا ستيوارت: هذه آخر مرة رأت التيتانيك ضوء النهار.
    Cuando me desperté, la luz del día ya se filtraba por la habitación.. Open Subtitles عندما أستفقت , ضوء الشمس سطع من خلال الستائر
    Fue la última vez que el Titanic vio la luz del día. Open Subtitles ذلك كان آخر مرّة ترى تايتنك ضوء الشمس أبدا
    Quizás no debiera nunca mostrar mi rostro a la luz del día. Open Subtitles ربما من الواجب ان لا اري وجهي في وضح النهار
    No desperdiciaré vuestro ocio a la luz del día diciéndoos cosas que ya sabéis. Open Subtitles لن أضيع وقت راحتك في النهار و أخبرك أموراً أنت تعرفينها سلفاً.
    Qué conveniente. Ese es el punto. No todos podemos tener anillos para la luz del día. Open Subtitles هذا بيت القصيد ، فلسنا جميعاً نملك خواتم السير نهاراً.
    Dime una cosa. ¿Nunca han salido tus sesos a ver la luz del día? Open Subtitles اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟ من انت ؟
    De acuerdo. "Por la gloria de Merlín, la luz del día está bajo mi mando". Open Subtitles حسنا. "لمجد ميرلين، ضوء النور هو لي لاهيمن."
    Los trolls no son nada para someterlos, a la luz del día. Open Subtitles العَمالِقة ما هي إلا خاضِعة، في النهارِ.
    Recuerda que puedo lanzarte un auto. Tal vez se vea mejor con la luz del día. Open Subtitles تذكري ، يمكنني أن أرمي عليكِ سيارة ربما سوف أبدو أفضل بالنهار
    Agentes de policía que no han visto la luz del día en tres meses. Open Subtitles بل أفراد شرطة لم يشهدوا نهارًا منذ 3 أشهر.
    Sabía que estaría feliz al ver la luz del día otra vez. Open Subtitles كل الذي تعرفه أنها ستكون سعيدة مرة أخرى عندما ترى نور اليوم مرة ثانية.
    Vi mi camioneta a la luz del día, y está destrozada. Eso sucede. Open Subtitles لقد شاهدت هذا, و نور الصباح ما يحدث و هذا سيء
    Ahí es donde la luz del día está. Open Subtitles ومن هناك يبينُ ضوء الحقيقة.
    Dijo que si ocurrió algo, tuvo que ser a la luz del día. Open Subtitles حسناً، لقد قُلتَ بنفسك لو أن أى شيىء حدث، لا يجب أن يحدُث فى وَضَح النهار.
    Utilice la luz del día como de costumbre. Open Subtitles سنستخدم ضوء النّهار كالعادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus