"la luz del informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضوء تقرير
        
    Tras su examen por la Junta Mixta de Apelación, el Secretario General revisa la decisión a la luz del informe de la Junta y decide si mantenerla o modificarla de alguna forma. UN وبعد أن ينظر مجلس الطعون المشترك في القرار، يستعرض اﻷمين العام القرار في ضوء تقرير مجلس الطعون المشترك.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación en Haití a la luz del informe de fecha 28 de mayo presentado por el Secretario General. UN أمريكا اللاتينية نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي على ضوء تقرير مؤرخ ٢٨ أيار/ مايو مقدم من اﻷمين العام.
    Hizo especial hincapié en el mejoramiento de la labor del Comité para el Examen de la Aplicación de la Convención, así como en una estrategia para promover este instrumento a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección presentado a la Conferencia. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على تحسين عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على وضع استراتيجية لتعزيز هذا الصك في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقدم إلى المؤتمر.
    En tercer lugar, a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección, puso en marcha un proceso para evaluar aspectos institucionales del Mecanismo Mundial, a cargo de la Mesa de la Conferencia de las Partes, y presentar las conclusiones de la evaluación para que se examinaran en el décimo período de sesiones de la Conferencia. UN وثالثا، وفي ضوء تقرير لجنة التفتيش المشتركة، بدأ تنفيذ عملية لتقييم الجوانب المؤسسية للآلية العالمية تحت إشراف مكتب مؤتمر الأطراف وتقديم نتائج التقييم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Algunas organizaciones que actualmente elaboran políticas y estrategias de continuidad de las operaciones han indicado que las están revisando a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وتشير بعض المنظمات التي تقوم حاليا بوضع سياسات واستراتيجيات استمرارية تصريف الأعمال إلى أنها قيد الاستعراض على ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Se indicó que posiblemente hubiera que revisar el proyecto de decisión a la luz del informe de síntesis que publicarían el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de evaluación científica. UN وأشير إلى أن مشروع المقرر قد يتطلب إجراء تنقيح في ضوء تقرير تجميعي سيصدره فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي.
    6. Decide examinar la posibilidad de prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental más allá del 30 de junio de 1995 a la luz del informe de 19 de mayo de 1995 del Secretario General y del informe de la misión del Consejo de Seguridad mencionada en el párrafo 4 supra; UN " ٦ - يقرر، أن ينظر في التمديد اﻹضافي لولاية البعثة بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ على ضوء تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، وتقرير بعثة مجلس اﻷمن المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه؛
    26. Decide examinar la cuestión en su 52º período de sesiones bajo el tema pertinente de su programa a la luz del informe de la experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala. UN ٦٢- تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند الملائم من جدول اﻷعمال، وعلى ضوء تقرير الخبيرة المستقلة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    6. Decide examinar una prórroga adicional del mandato de la MINURSO más allá del 30 de junio de 1995 a la luz del informe de 19 de mayo de 1995 del Secretario General y del informe de la misión del Consejo de Seguridad mencionada en el párrafo 4 supra; UN ٦ - يقرر أن ينظر في التمديد اﻹضافي لولاية البعثة بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ على ضوء تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، وتقرير بعثة مجلس اﻷمن المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه؛
    6. Decide examinar una prórroga adicional del mandato de la MINURSO más allá del 30 de junio de 1995 a la luz del informe de 19 de mayo de 1995 del Secretario General y del informe de la misión del Consejo de Seguridad mencionada en el párrafo 4 supra; UN ٦ - يقرر أن ينظر في التمديد اﻹضافي لولاية البعثة بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ على ضوء تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، وتقرير بعثة مجلس اﻷمن المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه؛
    Sin embargo, la condición de que el trabajo que hubiera de realizarse fuese de carácter permanente no se mencionó explícitamente en la resolución 37/126, adoptada a la luz del informe de la Comisión, lo que ocasionó problemas importantes para la Organización. UN ومع ذلك فإن شرط أن يكون العمل الذي يجب تأديته ذا طبيعة مستمرة لم يذكر صراحة في القرار ٣٧/١٢٦ الذي اعتمد على ضوء تقرير اللجنة، مما خلق مشاكل رئيسية للمنظمة.
    Preocupan al Grupo de los 77 y China las demoras en los procedimientos de nombramiento y desea debatir ese tema a la luz del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otros informes pertinentes. UN 32 - وأعرب عن قلق مجموعة الـ 77 والصين بشأن تأخر إجراءات التعيين، وعن رغبتها في مناقشة ذلك الموضوع في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    Informe del Secretario General distribuido el 30 de septiembre (S/23097) en el que recomienda al Consejo de Seguridad que, a la luz del informe de la misión de estudio, autorice el establecimiento de una misión de avanzada de las Naciones Unidas en Camboya (UNAMIC). UN تقرير اﻷمين العام الصادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر )S/23097( الذي يوصي فيه المجلس، في ضوء تقرير بعثة الاستقصاء، بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    47. El Sr. FRANCIS (Australia) dice que, a la luz del informe de la Comisión Consultiva sobre la ONUMOZ, sería muy oportuno un debate sobre el tema 124 y su delegación está muy dispuesta a participar en él. UN ٤٧ - السيد فرانسيس )استراليا(: قال إن مناقشة البند ١٢٤ ستكون قد جاءت في وقت مناسب جدا في ضوء تقرير اللجنة الاستشارية المتعلقة بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وأن وفده سيكون سعيدا بالمشاركة فيها.
    Informe del Secretario General de fecha 30 de septiembre (S/23097) en el que recomienda al Consejo de Seguridad que, a la luz del informe de la misión de estudio, autorice el establecimiento de una Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya (UNAMIC). UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر )S/23097( الذي يوصي فيه المجلس، في ضوء تقرير بعثة الاستقصاء، بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    - Tras estudiar detenidamente el desarrollo de los acontecimientos en Somalia a la luz del informe de la delegación de la Liga que visitó aquel país del 16 al 26 de diciembre de 1994, UN - وبعد أن تدارس تطورات اﻷوضاع في الصومال، على ضوء تقرير وفد الجامعة الذي زار الصومال من ١٦ الى ٢٦ ديسمبر )كانون اﻷول( ١٩٩٤،
    A la luz del informe de evaluación, en el cual se sugiere que el UNIFEM enfoque los dos temas con mayor precisión (potenciación del papel económico y político de la mujer), se ha llevado a cabo una evaluación inicial de las actividades que el UNIFEM realizará en esas dos esferas, como también de las estrategias que habrán de emplearse al llevar a cabo la tarea. UN ٣٦ - وفي ضوء تقرير التقييم، الذي أشار على الصندوق بتركيز اهتمامه في موضوعي تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، أجري تقييم مبدئي لﻷنشطة التي سيضطلع بها الصندوق في هذين المجالين، والاستراتيجيات التي سيتبعها في تنفيذ أعماله.
    9. Observa las disposiciones que se están tomando para establecer el sistema de gestión general integrada y decide examinar en su sexagésimo período de sesiones los resultados obtenidos a la luz del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el particular4; UN 9 - تلاحظ الجهود الجارية من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وتقرر أن تنظر، في دورتها الستين، في النتائج الراهنة على ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألـة(4)؛
    9. Observa las disposiciones que se están tomando para establecer el sistema de gestión general integrada y decide examinar en su sexagésimo período de sesiones los resultados obtenidos a la luz del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el particular5; UN 9 - تلاحظ الجهود المبذولة حاليا من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وتقرر أن تنظر في دورتها الستين في النتائج الراهنة على ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألـة(5)؛
    La Asamblea General, en el párrafo 9 de la sección II.B de su resolución 59/265, observó las disposiciones que se estaban tomando para establecer el sistema de gestión general integrada y decidió examinar en su sexagésimo período de sesiones los resultados obtenidos a la luz del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el particular. UN وفي الفقرة 9 من الجزء ثانيا - باء من القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة الجهود المبذولة في ذلك الحين من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وقررت أن تنظر في دورتها الستين في النتائج الراهنة في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus