"la luz del informe del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضوء تقرير الأمين العام
        
    • أساس تقرير اﻷمين العام
        
    Mi delegación espera que las autoridades responsables vuelvan a examinar la propuesta a la luz del informe del Secretario General. UN ويأمل وفد بلدي أن تعيد السلطات المسؤولة النظر في الاقتراح على ضوء تقرير الأمين العام.
    Esta tarea adquiere aún mayor relevancia a la luz del informe del Secretario General sobre la implementación de las recomendaciones del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinarla entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية أكبر في ضوء تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    A la luz del informe del Secretario General incluido en el documento A/61/137, no es exagerado afirmar que el Centro de Lomé se encuentra en una encrucijada. UN وفي ضوء تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/137، إننا لا نبالغ إذا قلنا إن مركز لومي يقف أمام مفترق طرق.
    A la luz del informe del Secretario General relativo al seguimiento del resultado del período extraordinario de sesiones del Asamblea General sobre la infancia, el examen quinquenal es, como esperábamos, ambiguo. UN وفي ضوء تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال، يأتي التقييم لفترة الخمس سنوات، كما هو متوقع، غامضا.
    11. Decide también examinar la posibilidad de prorrogar el mandato de la MINURSO con posterioridad al 30 de septiembre de 1995 a la luz del informe del Secretario General que se solicita en el párrafo 7 supra y de los progresos que se logren de conformidad con los párrafos 5 y 6 supra, con miras a la celebración del referéndum y a la aplicación del Plan de Arreglo; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    A la luz del informe del Secretario General, el objetivo concreto es solicitar que la Corte Internacional de Justicia emita una opinión consultiva sobre las consecuencias jurídicas, teniendo en cuenta el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, que se derivan de la construcción del muro que Israel está construyendo en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus UN ويتمثل الهدف المحدد في ضوء تقرير الأمين العام في تقديم طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية التي تترتب على بناء الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك ضمن القدس الشرقية ومحيطها، في ضوء القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en el Afganistán a la luz del informe del Secretario General, de fecha 16 de junio de 2000 (S/2000/581). UN قدم كيران برندرغاستا وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لأعضاء مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 ((S/2000/581.
    El Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en el Afganistán a la luz del informe del Secretario General, de fecha 16 de junio de 2000 (S/2000/581). UN قدم كيران برندرغاستا وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لأعضاء مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 ((S/2000/581.
    25. A la luz del informe del Secretario General (A/65/305/Add.1), el Inspector convino con la administración en que el Secretario General presentara de buena fe el acuerdo concertado en el 31º período de sesiones del CCPA celebrado en Beirut a los Estados Miembros. UN 25 - وفي ضوء تقرير الأمين العام (A/65/305Add.1)، يتفق المفتش مع الإدارة في أن الأمين العام عرض اتفاق الدورة الحادية والثلاثين للجنة التنسيق في بيروت بحسن نية على الدول الأعضاء.
    3. Examinar los progresos realizados en la ejecución del mandato de la UNMIL y evaluar el calendario y el procedimiento apropiados para la reducción de la misión a la luz del informe del Secretario General de fecha 16 de abril de 2012 (S/2012/230). UN 3 - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة، وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة لتقليصها في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/230).
    3. Examinar los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Misión y evaluar el calendario y el procedimiento apropiados para la reducción de la Misión a la luz del informe del Secretario General de 16 de abril de 2012. UN " 3 - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة للخفض التدريجي للبعثة في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012().
    El 6 de octubre a la luz del informe del Secretario General de fecha 24 de septiembre (S/1999/1006 y Corr.1), los miembros del Consejo examinaron la cuestión de la finalización o continuación de la UNIKOM y decidieron que se debería mantener la Misión hasta el próximo examen de la cuestión, previsto para el 6 de abril de 2000. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، استعرض أعضاء المجلس، في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر (S/1999/1006 و Corr.1)، مسألة إنهاء بعثة الأمم المتحدة في العراق والكويت أو مواصلتها وقرروا الإبقاء على البعثة لحين إجراء الاستعراض المقبل للمسألة بحلول 6 نيسان/أبريل 2000.
    90. A la luz del informe del Secretario General de las Naciones Unidas presentado al Consejo de Seguridad el 15 de julio de 2003, el Consejo aprobó la resolución 1500 (de 13 de agosto de 2003), en la que " acoge con beneplácito el establecimiento ... del Consejo de Gobierno del Iraq ... por ser un importante paso para que el pueblo del Iraq forme un gobierno internacionalmente reconocido y representativo que ejerza la soberanía del Iraq " . UN 90 - وفي ضوء تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المُقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 15/7/2003 أصدر مجلس الأمن قراره رقم 1500 بتاريخ 13/8/2003 الذي " رحَّب بإنشاء المجلس الحاكم في العراق..... كخطوةٍ هامة نحو تشكيل شعب العراق حكومة يعترف بها دولياً تُمثله وتتولى مستقبلاً ممارسة السيادة في العراق " .
    11. Decide también examinar la posibilidad de prorrogar el mandato de la MINURSO con posterioridad al 30 de septiembre de 1995 a la luz del informe del Secretario General que se solicita en el párrafo 7 supra y de los progresos que se logren de conformidad con los párrafos 5 y 6 supra, con miras a la celebración del referéndum y a la aplicación del Plan de Arreglo; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    11. Decide también examinar la posibilidad de prorrogar el mandato de la Misión con posterioridad al 30 de septiembre de 1995 a la luz del informe del Secretario General que se solicita en el párrafo 7 supra y de los progresos que se logren de conformidad con los párrafos 5 y 6 supra, con miras a la celebración del referéndum y a la aplicación del plan de arreglo; UN ١١ " - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus