Empezaremos la última sesión con los ministros en la mañana del jueves a la hora normal. | UN | ووقت البداية المعتاد بالنسبة لنا هو عندما نبدأ جلستنا الأخيرة الخاصة بالوزراء صباح يوم الخميس. |
En 2006, la celebración tendrá lugar la mañana del jueves 3 de agosto. | UN | وسيجري هذا الاحتفال في عام 2006 صباح يوم الخميس 3 آب/أغسطس. |
Son las 10:00 de la mañana del jueves, ¿verdad? | Open Subtitles | أليس هذه الساعة 10: 00 صباح يوم الخميس ؟ |
Wheeler estaba haciendo inventario hasta la 1:00 AM la mañana del jueves. | Open Subtitles | ويلر كان يعمل جرد حتى 1: 00 صباحا صباح الخميس. |
luego en la mañana del jueves del IPO es cuando nuestras acciones sean comercializadas públicamente. | Open Subtitles | وفي صباح الخميس في المعرض حيث سيتم تداول اسهمنا علنيا |
El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema en su sexta sesión plenaria, celebrada en la mañana del jueves 6 de septiembre de 2007. | UN | 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
9. Se ha previsto en el calendario del CCT la redacción de los necesarios informes tras el debate de la labor del CCT en la mañana del jueves 3 de diciembre de 1998. | UN | ٩- اتخذت ترتيبات في الجدول الزمني ﻷعمال لجنة العلم والتكنولوجيا لصياغة ما يلزم من تقارير بعد مناقشة أعمال اللجنة خلال صباح يوم الخميس الموافق ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١. |
Las deliberaciones continuarán por la mañana del jueves 4 de noviembre. | UN | وستواصل المناقشات في صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En la mañana del jueves 23 de septiembre de 2004, la Conferencia de las Partes se reunió en una serie de sesiones de alto nivel a la que asistieron ministros y jefes de delegación. | UN | 63 - عقد مؤتمر الأطراف صباح يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2004 في شكل جزء رفيع المستوى حضره الوزراء ورؤساء الوفود. |
:: Una visita al Museo de Arte Moderno la mañana del jueves 15 de septiembre de 2005, a las 9.30 horas. | UN | :: زيارة إلى متحف الفن الحديث صباح يوم الخميس 15 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 30/9. |
El Comité examinó el tema en su tercera sesión, celebrada en la mañana del jueves 14 de abril de 2011. | UN | تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الثالثة المعقودة صباح يوم الخميس 14 نيسان/أبريل 2011. |
No volvió hasta la mañana del jueves. | Open Subtitles | ولم تعد حتّى صباح يوم الخميس د. |
En la mañana del jueves 9 de diciembre de 1993, la aviación de guerra estadounidense arrojó una gran cantidad de folletos provocadores sobre barrios residenciales de la ciudad de Basora. | UN | وفي صباح يوم الخميس ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية بإلقاء كميات كبيرة من المنشورات الاستفزازية على اﻷحياء السكنية في مدينة البصرة. |
12. Durante la mañana del jueves 30 de marzo de 1991 se ha previsto una sesión plenaria para escuchar las declaraciones en relación con este tema del programa. | UN | ٢١ - ومن المقرر عقد جلسة عامة للاستماع إلى البيانات التي سيدلى بها في إطار هذا البند الفرعي، صباح يوم الخميس الموافق ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Según testigos tutsis, en la mañana del jueves 21 de octubre, el administrador comunal llegó en motocicleta y dirigió una reunión en Kirimbi. | UN | ٢٦٩ - وحسب روايات شهود من التوتسي، وصل مدير الكوميون صباح يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر على متن دراجة بخارية وعقد اجتماعا في كيريمبي. |
La fase de alto nivel, con la asistencia de ministros y otros jefes de delegaciones, tendría lugar desde la tarde del martes 2 de noviembre hasta la mañana del jueves 4 de noviembre. | UN | وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الفترة من بعد ظهر يوم الثلاثاء الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
9. Se ha previsto en el calendario del CCT la redacción de un informe tras el debate de la labor del CCT en la mañana del jueves 18 de noviembre de 1999. | UN | 9- اتخذت ترتيبات في الجدول الزمني لأعمال لجنة العلم والتكنولوجيا لصياغة تقرير بعد مناقشة أعمال اللجنة خلال صباح يوم الخميس الموافق 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والموافقة عليه في عصر اليوم نفسه. |
La sesión que se celebrará en la mañana del jueves 18 de octubre se dedicará a la cuestión de las armas nucleares. | UN | أما الجلسة المقرر عقدها صباح الخميس 18 تشرين الأول/أكتوبر، فستخصَّص لمسألة الأسلحة النووية. |
17. La Conferencia acordó que después de la sesión plenaria de apertura de la reunión, las sesiones plenarias se suspenderían hasta la mañana del jueves 26 de junio de 2008. | UN | وافق المؤتمر على رفع جلساته العامة بعد الجلسة العامة الافتتاحية حتى صباح الخميس الموافق 26 حزيران/يونيه 2008. |
El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema en su sexta sesión plenaria, celebrada en la mañana del jueves 6 de septiembre de 2007. | UN | 182- تناول فريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Se abordaría el tema 4 el miércoles 26 de abril, y el tema 5 en la sesión de la mañana del jueves, 27 de abril. | UN | ويتم تناول البند ٤ يوم اﻷربعاء ٦٢ نيسان/أبريل والبند ٥ في الجلسة الصباحية ليوم الخميس ٧٢ نيسان/أبريل. |
El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema en su sexta sesión plenaria, celebrada en la mañana del jueves 6 de septiembre de 2007. | UN | 167- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة السادسة المعقودة صبيحة الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |