"la mañana del jueves" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صباح يوم الخميس
        
    • صباح الخميس
        
    • صبيحة يوم الخميس
        
    • الصباحية ليوم الخميس
        
    • صبيحة الخميس
        
    Empezaremos la última sesión con los ministros en la mañana del jueves a la hora normal. UN ووقت البداية المعتاد بالنسبة لنا هو عندما نبدأ جلستنا الأخيرة الخاصة بالوزراء صباح يوم الخميس.
    En 2006, la celebración tendrá lugar la mañana del jueves 3 de agosto. UN وسيجري هذا الاحتفال في عام 2006 صباح يوم الخميس 3 آب/أغسطس.
    Son las 10:00 de la mañana del jueves, ¿verdad? Open Subtitles أليس هذه الساعة 10: 00 صباح يوم الخميس ؟
    Wheeler estaba haciendo inventario hasta la 1:00 AM la mañana del jueves. Open Subtitles ويلر كان يعمل جرد حتى 1: 00 صباحا صباح الخميس.
    luego en la mañana del jueves del IPO es cuando nuestras acciones sean comercializadas públicamente. Open Subtitles وفي صباح الخميس في المعرض حيث سيتم تداول اسهمنا علنيا
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema en su sexta sesión plenaria, celebrada en la mañana del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    9. Se ha previsto en el calendario del CCT la redacción de los necesarios informes tras el debate de la labor del CCT en la mañana del jueves 3 de diciembre de 1998. UN ٩- اتخذت ترتيبات في الجدول الزمني ﻷعمال لجنة العلم والتكنولوجيا لصياغة ما يلزم من تقارير بعد مناقشة أعمال اللجنة خلال صباح يوم الخميس الموافق ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    Las deliberaciones continuarán por la mañana del jueves 4 de noviembre. UN وستواصل المناقشات في صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En la mañana del jueves 23 de septiembre de 2004, la Conferencia de las Partes se reunió en una serie de sesiones de alto nivel a la que asistieron ministros y jefes de delegación. UN 63 - عقد مؤتمر الأطراف صباح يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2004 في شكل جزء رفيع المستوى حضره الوزراء ورؤساء الوفود.
    :: Una visita al Museo de Arte Moderno la mañana del jueves 15 de septiembre de 2005, a las 9.30 horas. UN :: زيارة إلى متحف الفن الحديث صباح يوم الخميس 15 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 30/9.
    El Comité examinó el tema en su tercera sesión, celebrada en la mañana del jueves 14 de abril de 2011. UN تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الثالثة المعقودة صباح يوم الخميس 14 نيسان/أبريل 2011.
    No volvió hasta la mañana del jueves. Open Subtitles ولم تعد حتّى صباح يوم الخميس د.
    En la mañana del jueves 9 de diciembre de 1993, la aviación de guerra estadounidense arrojó una gran cantidad de folletos provocadores sobre barrios residenciales de la ciudad de Basora. UN وفي صباح يوم الخميس ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية بإلقاء كميات كبيرة من المنشورات الاستفزازية على اﻷحياء السكنية في مدينة البصرة.
    12. Durante la mañana del jueves 30 de marzo de 1991 se ha previsto una sesión plenaria para escuchar las declaraciones en relación con este tema del programa. UN ٢١ - ومن المقرر عقد جلسة عامة للاستماع إلى البيانات التي سيدلى بها في إطار هذا البند الفرعي، صباح يوم الخميس الموافق ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Según testigos tutsis, en la mañana del jueves 21 de octubre, el administrador comunal llegó en motocicleta y dirigió una reunión en Kirimbi. UN ٢٦٩ - وحسب روايات شهود من التوتسي، وصل مدير الكوميون صباح يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر على متن دراجة بخارية وعقد اجتماعا في كيريمبي.
    La fase de alto nivel, con la asistencia de ministros y otros jefes de delegaciones, tendría lugar desde la tarde del martes 2 de noviembre hasta la mañana del jueves 4 de noviembre. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الفترة من بعد ظهر يوم الثلاثاء الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    9. Se ha previsto en el calendario del CCT la redacción de un informe tras el debate de la labor del CCT en la mañana del jueves 18 de noviembre de 1999. UN 9- اتخذت ترتيبات في الجدول الزمني لأعمال لجنة العلم والتكنولوجيا لصياغة تقرير بعد مناقشة أعمال اللجنة خلال صباح يوم الخميس الموافق 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والموافقة عليه في عصر اليوم نفسه.
    La sesión que se celebrará en la mañana del jueves 18 de octubre se dedicará a la cuestión de las armas nucleares. UN أما الجلسة المقرر عقدها صباح الخميس 18 تشرين الأول/أكتوبر، فستخصَّص لمسألة الأسلحة النووية.
    17. La Conferencia acordó que después de la sesión plenaria de apertura de la reunión, las sesiones plenarias se suspenderían hasta la mañana del jueves 26 de junio de 2008. UN وافق المؤتمر على رفع جلساته العامة بعد الجلسة العامة الافتتاحية حتى صباح الخميس الموافق 26 حزيران/يونيه 2008.
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema en su sexta sesión plenaria, celebrada en la mañana del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 182- تناول فريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Se abordaría el tema 4 el miércoles 26 de abril, y el tema 5 en la sesión de la mañana del jueves, 27 de abril. UN ويتم تناول البند ٤ يوم اﻷربعاء ٦٢ نيسان/أبريل والبند ٥ في الجلسة الصباحية ليوم الخميس ٧٢ نيسان/أبريل.
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema en su sexta sesión plenaria, celebrada en la mañana del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 167- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة السادسة المعقودة صبيحة الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus