"la mala administración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سوء الإدارة
        
    • وسوء اﻹدارة
        
    • سوء إدارة
        
    • لسوء الإدارة
        
    • لسوء إدارة
        
    Las denuncias circunscritas a la mala administración reciben una prioridad baja en las investigaciones. UN وادعاءات سوء الإدارة هي الوحيدة التي تمنح أولوية دنيا من أولويات التحقيق.
    En varios países, los gobiernos han dejado de ser efectivos debido a guerras civiles o conflictos militares y en otros la mala administración y la corrupción son al parecer endémicas. UN ففي العديد من البلدان، لم تعد الحكومات فعالة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بلدان أخرى، جرى الحديث عن استشراء سوء الإدارة أو الفساد.
    Denuncia y corrección de la mala administración UN الكشف عن حالات سوء الإدارة وتصحيحها
    La corrupción, la mala administración, y la falta de transparencia y responsabilidad continuaban perturbando a la aplicación al derecho al desarrollo. UN فإن الفساد وسوء اﻹدارة وانعدام الشفافية والمسؤولية أمور تستمر في تعطيل إعمال الحق في التنمية.
    Proporcionan un medio de denunciar la corrupción, la mala administración, la discriminación, la impunidad y la injusticia. UN وتوفر أداة لكشف الفساد وسوء اﻹدارة والتمييز والافلات من العقوبة والظلم.
    Debemos planificar y presupuestar mejor, acabar con el fraude y la mala administración. UN إننا بحاجة إلى تخطيط وميزنة أفضل وإلى وضع حد لحالات التدليس وسوء اﻹدارة.
    El acceso a la justicia sigue obstaculizado por la mala administración de los tribunales, los sobornos y la corrupción, incluso a los niveles más altos. UN فالوصول إلى العدالة أعاقه باستمرار سوء إدارة المحاكم والرشاوي والفساد على مستويات تشمل أعلاها.
    Por otra parte, la labor de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación sigue viéndose obstaculizada por la mala administración y las limitaciones financieras. UN وما زال أيضا عمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة يصادف عوائق تعزى إلى سوء الإدارة والقيود المالية.
    Estos países enfrentan retos y dificultades para cumplir los objetivos de lucha contra la mala administración y la reducción de la pobreza. UN وتواجه هذه البلدان تحديات ومصاعب يومية في سعيها إلى تحقيق أهداف مكافحة سوء الإدارة وتخفيض مستوى الفقر.
    Su objetivo es investigar la mala administración. UN والغرض من إنشاء المكتب هو التحقيق في قضايا سوء الإدارة.
    Como tal, la participación es un antídoto contra la corrupción, ya que pone al descubierto la mala administración y los intereses creados. UN وهكذا، تصبح المشاركة أداة مضادة للفساد تكشف عن سوء الإدارة والمصالح الذاتية.
    Y muchas de estas especies están amenazadas debido a la pesca excesiva y la mala administración. TED والعديد من تلك الأنواع مهددة بالانقراض بسبب المبالغة في الصيد وبسبب سوء الإدارة.
    El dinero se está escurriendo entre las grietas por la mala administración. Open Subtitles في الوقت الحالي رأس المال يتسربُ إلى الشقوق بسبب سوء الإدارة
    15. El alcance las actividades del Ombudsman se definen en la Ordenanza sobre la Carta de Derechos. Está facultado para investigar e informar sobre quejas derivadas de la mala administración. UN 15- والهدف من تشغيل مكتب أمين المظالم جاء تعريفه في مرسوم قانون الحقوق: فله الحق في التحقيق وتقديم تقارير عن أي عمل من أعمال سوء الإدارة.
    18/46. Prevención del despilfarro, el fraude y la mala administración UN الجلسـة ٨ ١٨/٤٦ - منع التبديد والغش وسوء اﻹدارة
    Pero el gasto, la corrupción y la mala administración signaron las políticas de los países donantes y de los receptores. UN غير أن سهولة اﻹنفاق، ووجود الفساد وسوء اﻹدارة كانا من السمات المشاهدة في سياسات البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    La Oficina tiene que prestar a las Naciones Unidas un servicio constante y equilibrado de supervisión que promueva la gestión eficaz y eficiente de los programas y prevenga problemas futuros; también tenemos que detectar los problemas relativos al derroche, el fraude, el abuso y la mala administración, e informar al respecto. UN وعلى المكتب أن يزود اﻷمم المتحدة بتغطية إشرافية ثابتة ومتواصلة تشجع على إدارة البرامج بفعالية وكفاءة وتحول دون نشوء مشاكل في المستقبل؛ وعلينا أيضا أن نكشف ونبلغ عن المشاكل الراهنة المتعلقة باﻹهدار والتدليس والاستغلال وسوء اﻹدارة.
    V. Prevención del despilfarro, el fraude y la mala administración UN تاء - منع التبديد والغش وسوء اﻹدارة
    Prevención del despilfarro, el fraude y la mala administración (decisión 18/46) UN منع التبديد والغش وسوء اﻹدارة )المقرر ١٨/٤٦(
    c) Seguridades de que en los cursos de orientación y repaso del personal, se incluya información sobre el despilfarro, el fraude y la mala administración; UN )ج( ضمان إدراج التوجيهات المختصرة بشأن التبديد والغش وسوء اﻹدارة في الدورات اﻹرشادية ودورات تجديد المعلومات للموظفين؛
    Se ha establecido la oficina del Ombudsman porque ha habido demasiadas quejas por la mala administración de los servicios públicos. UN 30 - وذكر أن مكتب أمين المظالم أنشئ بسبب كثرة الشكاوى بشأن سوء إدارة بعض الخدمات الحكومية.
    Esta grave deficiencia ha hecho que la Organización sea vulnerable a la mala administración y el fraude, como lo indican varios abusos y escándalos que han salido a la luz en años recientes. UN وكان هذا الوجه الخطير من أوجه التصور قد عرّض المنظمة لسوء الإدارة والغش على غرار ما تشهد عليه مختلف المخالفات والفضائح التي طفت إلى السطح في السنوات الأخيرة.
    204. El Iraq afirma que los supuestos daños al sitio de Umm Al Gawati son consecuencia directa de la mala administración de ese sitio por Kuwait. UN 204- ويقول العراق إن الضرر المدعى بأنه لحق بموقع أم الغواتي هو نتيجة مباشرة لسوء إدارة الكويت للموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus