"la malaria es endémica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتوطن فيها الملاريا
        
    • يتوطن فيها المرض
        
    • تستوطن فيها الملاريا
        
    • المتوطنة فيها
        
    • بالملاريا المتوطنة
        
    • تستوطنها الملاريا
        
    • البلدان الموبوءة بالملاريا
        
    • موبوءا بالملاريا
        
    El análisis se basa en datos recibidos de países donde la malaria es endémica y de una serie de socios en la lucha contra el paludismo. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من الشركاء المعنيين بمكافحة الملاريا.
    La OMS también está trabajando para aumentar la capacidad de las pruebas de calidad de los medicamentos en las regiones del mundo donde la malaria es endémica. UN كما تعمل منظمة الصحة العالمية على زيادة القدرة على اختبار نوعية الدواء في المناطق التي تتوطن فيها الملاريا.
    La iniciativa ha dado lugar a nuevos compromisos para proteger a las comunidades más vulnerables en muchos países en que la malaria es endémica. UN وتمخّض عن المبادرة الإعلان عن التزامات جديدة بحماية المجتمعات المحلية الأكثر ضعفا في العديد من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا.
    Los países donde la malaria es endémica deberían hacer un esfuerzo concertado para poner en práctica mecanismos y formular estrategias para lograr la cobertura universal de las intervenciones contra la enfermedad. UN 58 - وينبغي أن تبذل البلدان التي يتوطن فيها المرض جهدا متضافرا من أجل إنشاء آليات ووضع استراتيجيات لتحقيق التغطية الشاملة في مجال أنشطة مكافحة الملاريا.
    Al mismo tiempo, debería instarse a los gobiernos de los países donde la malaria es endémica a que hagan las inversiones necesarias en recursos humanos para garantizar resultados satisfactorios a largo plazo. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي حث حكومات البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على توفير الاستثمارات اللازمة في مجال الموارد البشرية لضمان النجاح على المدى الطويل.
    Invitamos también al Banco Mundial y a los asociados del sector privado a que ayuden a los países donde la malaria es endémica a crear fábricas para aumentar la producción de ese tipo de mosquiteros. UN كما ندعو البنك الدولي والشركاء من القطاع الخاص إلى مساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات.
    Al menos en 11 países africanos y 32 países fuera de África donde la malaria es endémica se registró una disminución de más del 50% de los casos confirmados de malaria entre 2000 y 2009. UN وشهد ما لا يقل عن 11 بلدا أفريقيا و 32 بلدا خارج أفريقيا من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا انخفاضاً بنسبة 50 في المائة في حالات الملاريا المؤكدة بين عامي 2000 و 2009.
    También es preciso fortalecer los mecanismos de coordinación de la asistencia técnica a nivel nacional para ayudar a los países donde la malaria es endémica a plasmar las orientaciones técnicas de la OMS en estrategias y planes de acción nacionales. UN وينبغي أيضا تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري لمساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على ترجمة التوجيهات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية.
    Los países donde la malaria es endémica han adoptado medidas decisivas para reducir aún más las tasas de mortalidad por esa enfermedad. UN فقد اتخذت البلدان التي تتوطن فيها الملاريا خطوات حاسمة من أجل زيادة الحد من معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا.
    El análisis se basa en datos recibidos de países donde la malaria es endémica y de una serie de organizaciones que prestan apoyo a las medidas mundiales de lucha contra la malaria. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من المنظمات التي تدعم الجهود العالمية لمكافحة الملاريا.
    Gracias a un importante aumento de la financiación internacional, los países en los que la malaria es endémica pudieron ampliar enormemente sus medidas para reducir la morbilidad y la mortalidad causadas por la malaria. UN وقد أدى حدوث ارتفاع شديد في التمويل الدولي إلى تمكين البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من توسيع كبير لنطاق جهودها المبذولة لتخفيض معدلات الاعتلال والوفيات الناجمة عن الملاريا.
    En 41 países del mundo donde la malaria es endémica, de los que 32 están en África, las tendencias de la malaria solo pueden evaluarse mediante métodos de estimación de la carga de esta enfermedad que dependen de un modelo de relación entre la transmisión de la malaria, la cobertura de las intervenciones y la tasa de incidencia o mortalidad. UN فمن أصل 41 بلدا تتوطن فيها الملاريا على نطاق العالم، هناك 32 بلدا في أفريقيا، لا يمكن تقييم اتجاهات الملاريا إلا بالاستعانة بأساليب لتقدير شدة وطأة الملاريا تعتمد على علاقة محددة قياسا على درجة انتقال عدوى الملاريا والنطاق الذي تغطيه أنشطة مكافحتها ومدى انتشار الإصابة بها أو الوفيات الناجمة عنها.
    Sobre la base de las observaciones consignadas en el presente informe y en la resolución 58/2 de la Asamblea Mundial de la Salud, se recomienda que la Asamblea General inste a los países donde la malaria es endémica: UN 52 - وعلى أساس النتائج التي خلص إليها هذا التقرير وقرار تلك الواردة في جمعية الصحة العالمية 58/2، يوصي بأن تدعو الجمعية العامة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا إلى ما يلي:
    Esos nuevos recursos, combinados con importantes contribuciones del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, están ayudando a poner en marcha labores generales de control en países africanos, así como en todos los países en los que la malaria es endémica. UN وهذه الموارد الجديدة، بالإضافة إلى إسهامات رئيسية من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، تساعد على دعم الجهود الشاملة للسيطرة على المرض في البلدان الأفريقية، وفي جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا.
    20. Invita a los países donde la malaria es endémica a que, con el apoyo de la comunidad internacional, aumenten las actividades destinadas a alcanzar las metas convenidas internacionalmente sobre la malaria para 2010 y 2015; UN 20 - تدعو جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا إلى القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بزيادة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا والمتوخاة لعامي 2010 و 2015؛
    Para reducir las muertes innecesarias de malaria la Alianza aspira a distribuir más de 240 millones de mosquiteros impregnados con insecticida en todos los países en que la malaria es endémica en África a fines de 2010. UN ولخفض عدد الوفيات بسبب الملاريا التي يمكن تفاديها، يعتزم التحالف توزيع أكثر من 240 مليون ناموسية معالجة بمبيدات حشرية في جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في مختلف أنحاء أفريقيا في حدود نهاية 2010.
    La conferencia dio lugar al nacimiento de la iniciativa " Una promesa renovada " , que ha contado con el apoyo de más de 160 gobiernos y suscitado nuevos compromisos para fortalecer los mecanismos de prestación de servicios de salud en los países donde la malaria es endémica. UN وقد أدى المؤتمر إلى نشأة مبادرة " وعد يتجدد " ، التي حظيت بتأييد أكثر من 160 حكومة وتمخضت عنها التزامات جديدة بتعزيز آليات تقديم الخدمات الصحية في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا.
    Se insta a los países donde la malaria es endémica a que mantengan y, de ser posible, aumenten los recursos nacionales disponibles para luchar contra la enfermedad. UN 60 - وتُحث البلدان التي يتوطن فيها المرض على المحافظة على مستوى ما توفره من موارد محلية لمكافحة الملاريا ورفعه إذا أمكنها ذلك.
    Más de la mitad de los aproximadamente 50 millones de mujeres que quedan embarazadas cada año en países en que la malaria es endémica viven en zonas tropicales de África con un alto índice de contagio de Plasmodium falciparum. UN 12 - يعيش على ما يزيد على النصف من النساء البالغ عددهن 50 مليون امرأة تقريبا اللائي يصبحن حوامل في البلدان التي تستوطن فيها الملاريا سنويا في مناطق أفريقيا الاستوائية تنتقل فيها العدوى بطفيلي بلاسموديوم فالسيباروم بشكل مكثف.
    a Para poblaciones en riesgo de contraer malaria en países donde la malaria es endémica. UN (أ) لدى السكان المعرضين لخطر الإصابة بالملاريا في البلدان المتوطنة فيها.
    Países en entornos humanitarios en los que las familias objetivo del UNICEF en la zona afectada reciben dos mosquiteros tratados con insecticida en zonas en las que la malaria es endémica UN البلدان التي تعيش أوضاعاً إنسانية وتتلقّى فيها العائلات المستهدَفة من جانب اليونيسيف في المناطق المتضررة شبكتين معالَجتين بمبيدات الحشرات في المناطق الموبوءة بالملاريا المتوطنة
    En mayo de 2010, la OMS certificó que Marruecos estaba libre de malaria, con lo que se ha reducido a 107 el número de países donde la malaria es endémica. UN وفي أيار/مايو 2010، أصدرت منظمة الصحة العالمية للمغرب شهادة خلو من الملاريا، مما تراجع معه عدد البلدان التي تستوطنها الملاريا إلى 107 بلدان.
    Etiopía, como otros países en los que la malaria es endémica, lleva la carga más pesada en lo que respecta al flagelo. UN وإثيوبيا، شأنها شأن غيرها من البلدان الموبوءة بالملاريا في أفريقيا، تتحمل العبء الأكبر لهذه الآفة.
    En un análisis reciente se observó que entre 2001 y 2010 se habían salvado las vidas de casi tres cuartos de millón de niños de 34 países africanos donde la malaria es endémica (lo que representa el 98% de la población expuesta de África) mediante la lucha contra los vectores (mosquiteros tratados con insecticidas, fumigación de interiores con insecticidas de acción residual) y el tratamiento preventivo intermitente en el embarazo. UN وأوضح تحليل جرى مؤخرا أنه في الفترة الواقعة بين عامي 2001 و 2010، أنه تم إنقاذ حياة ثلاثة أرباع مليون طفل تقريبا عبر 34 بلدا أفريقيا موبوءا بالملاريا (يمثلون 98 في المائة من السكان المعرضين للخطر في أفريقيا) من خلال مكافحة الحشرات الناقلة للجراثيم (الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، والرش الموضعي للأماكن المغلقة، والعلاج الوقائي المتقطع في حالة الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus