"la manera más eficaz de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر الطرق فعالية
        
    • أنجع السبل
        
    • أكثر السبل فعالية
        
    • أنجع وسيلة
        
    • الطريقة اﻷكثر فعالية
        
    • السبيل الأكثر فعالية
        
    • الطريق الأكثر فعالية
        
    • والطريق الأكثر فعالية
        
    • الوسيلة الأكثر فعالية
        
    • الطريقة الأنجع
        
    • أنجع الطرق
        
    • أفضل السبل الفعالة
        
    • وأكثر الطرق فعالية
        
    • وأنجع طريقة
        
    Los ministros reafirmaron que la manera más eficaz de enfrentar el terrorismo internacional es mediante un enfoque y medidas multilaterales más amplios, así como con medidas adecuadas de supervisión y rendición de cuentas. UN وأكد الوزراء من جديد أن أكثر الطرق فعالية لمواجهة اﻹرهاب الدولي هو اتباع نهج قوي متعدد اﻷطراف واتخاذ إجراءات على الصعيد المتعدد اﻷطراف، مع تدابير مراجعة ومحاسبة مناسبة.
    La creación de condiciones para un comercio justo y sin ambigüedades es la manera más eficaz de proporcionar recursos a los países en desarrollo. UN وتهيئة الظروف اللازمة لقيام تجارة عادلة وغير مشوهة سيكون أكثر الطرق فعالية لتوفير موارد إضافية للبلدان النامية.
    Con respecto de los programas, se está celebrando una serie de debates sectoriales para determinar la manera más eficaz de incorporar en ellos las cuestiones de género. UN وعلى مستوى البرامج، تدور حاليا سلسلة من المناقشات على المستوى القطاعي لتحديد أنجع السبل لتعميم المنظور الجنساني.
    Sin entrar en contradicción con la lógica del proceso de Minsk, el diálogo entre las partes en el conflicto es la manera más eficaz de conseguir la confianza mutua. UN فالحوار بين طرفي النزاع يشكل، دونما تناقض مع منطق عملية مينسك، أكثر السبل فعالية لتحقيق الثقة المتبادلة.
    La Comisión Consultiva no está convencida que una mayor asignación de recursos a las actividades de publicidad y promoción sea la manera más eficaz de buscar candidatos idóneos con fines de contratación. UN ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بأن زيادة الاعتمادات لﻹعلان والترويج هي أنجع وسيلة للبحث عن المرشحين المؤهلين بغرض التعيين.
    44. El mandato de la Subcomisión y la Comisión al Relator plantea, en sexto lugar, la búsqueda de los instrumentos para determinar la manera más eficaz de intensificar las actividades en la esfera de la realización de estos derechos. UN ٤٤- وفي المقام السادس، فإن الولاية التي عهدت بها اللجنة الفرعية واللجنة الى المقرر الخاص تنص على البحث عن الوسائل لتحديد الطريقة اﻷكثر فعالية لتكثيف اﻷنشطة في مجال إعمال هذه الحقوق.
    Esta estrategia es la manera más eficaz de hacer frente al cambio climático en el mundo y a la vez superar la crisis económica. UN وهذه الاستراتيجية هي السبيل الأكثر فعالية للتصدي لتغير المناخ العالمي والتغلب على الأزمة الاقتصادية في الوقت نفسه.
    La Asociación ha aprendido que la manera más eficaz de estimular y hacer participar a los jóvenes es agrupándolos. UN تقوم تجربة الرابطة الدولية لطلاب الأحراج على أن أكثر الطرق فعالية لإشراك الشباب وإلهامهم هي جمعهم معا.
    la manera más eficaz de prevenir la tortura es, por lo tanto, exponer todos los lugares de detención al escrutinio público. UN ومن ثم فإن أكثر الطرق فعالية لمنع التعذيب هي جعل جميع أماكن الاحتجاز معرضة للرقابة الجماهيرية.
    Ciertamente, estamos convencidos de que la manera más eficaz de promover nuestros intereses colectivos es a través de las Naciones Unidas. UN والواقع أننا مقتنعون بأن أكثر الطرق فعالية للنهوض بمصالحنا الجماعية هي من خلال الأمم المتحدة.
    Una conclusión ambiciosa y equilibrada de las negociaciones de la Ronda de Doha para 2010 sería la manera más eficaz de controlar las presiones proteccionistas. UN وسيكون الاختتام الطموح والمتوازن لمفاوضات جولة الدوحة بحلول عام 2010 أكثر الطرق فعالية للتحكم في الضغوط الحمائية.
    Creemos que la manera más eficaz de impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa es por medio de la eliminación total de tales armas. UN وإننا نؤمن بأن أنجع السبل لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو التخلص الكامل من تلك الأسلحة.
    Compartimos la opinión de que la prevención es la manera más eficaz de combatir la pandemia. UN ونتشاطر الرأي القائل إن الوقاية هي أنجع السبل لمكافحة الوباء.
    Cree firmemente que la manera más eficaz de combatir el terrorismo es garantizar el estado de derecho y asegurarse de que todas las personas disfrutan plenamente de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وهو يرى فعلاً أن أنجع السبل لمكافحة الإرهاب تتمثل في كفالة سيادة القانون وضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها من قبل الجميع.
    El libre comercio es la manera más eficaz de mejorar el crecimiento y luchar contra la pobreza. UN التجارة الحرة هي أكثر السبل فعالية لتحسين النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر.
    De todo ello cabe deducir que la manera más eficaz de que las mujeres formen parte de las juntas consiste en imponer cupos obligatorios y no voluntarios. UN ويتضح من القرائن أن الحصص الإلزامية، وليس الطوعية، هي أكثر السبل فعالية لإدخال النساء إلى مجالس إدارة الشركات.
    Esta es la manera más eficaz de expresar sus intereses y preocupaciones y de perseguir sus objetivos de desarrollo. UN وهذه هي أنجع وسيلة يمكن من خلالها لهذه البلدان أن تعبر عن اهتماماتها وشواغلها وأن تسعى إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Así, la prevención de estos conflictos no sólo es la manera más eficaz de tratar situaciones que ponen en peligro la paz y seguridad internacionales, sino en ocasiones también la única viable. UN ولذلك فإن منع حدوث تلك النزاعات ليس فحسب أنجع وسيلة وإنما هو أحيانا الوسيلة الصالحة الوحيدة، لمعالجة الحالات التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    8. En cuanto le atañe, Singapur abriga el convencimiento de que la manera más eficaz de combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias es trabajar a nivel nacional. UN ٨ - وتابع كلامه قائلا إن سنغافورة مقتنعة، فيما يخصها، بأن الطريقة اﻷكثر فعالية لمكافحة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات هو العمل على الصعيد الوطني.
    Es la manera más eficaz de hacer que los insumos agropecuarios estén al alcance de los agricultores pobres, aumentar la producción de alimentos y mejorar la seguridad alimentaria. UN كان ذلك السبيل الأكثر فعالية لجعل المدخلات الزراعية مقبولة التكلفة بالنسبة إلى المزارعين الفقراء، ولزيادة إنتاج المواد الغذائية وتحسين الأمن الغذائي.
    Sin embargo, consideramos que la manera más eficaz de impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa es la eliminación completa de dichas armas. UN لكننا نعتقد أن الطريق الأكثر فعالية للحيلولة دون امتلاك الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل يمر عبر الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة.
    la manera más eficaz de avanzar hacia el " cero mundial " es mediante un instrumento jurídico universal que establezca un estricto mecanismo de verificación multilateral. UN والطريق الأكثر فعالية للتحرك صوب " الصفر الشامل " هو وضع صك قانوني عالمي ينشئ آلية للتحقق المتعدد الأطراف الصارم.
    Por lo tanto, la manera más eficaz de conseguir el desarme nuclear sería el inicio de negociaciones multilaterales que llevaran a la rápida conclusión de una convención sobre la eliminación completa de las armas nucleares. UN لذلك ينبغي أن تكون الوسيلة الأكثر فعالية لتحقيق نزع السلاح النووي بداية المفاوضات المتعددة الأطراف المؤدية إلى الإبرام المبكر لمعاهدة بشأن القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Consideró que la manera más eficaz de apoyar esta necesidad era aumentando la capacidad nacional para realizar talleres de ese tipo, más que participando efectivamente en los talleres nacionales, u organizándolos. UN وقد تم التسليم بأن الطريقة الأنجع لدعم تلبية هذه الحاجة تتمثل في قيام فريق الخبراء بتعزيز القدرة الوطنية على عقد حلقات عمل كهذه بدلاً من أن يشارك فعلاً في حلقات العمل الوطنية أو أن يتولى هو تنظيمها.
    Numerosos dirigentes occidentales han decidido que la imposición de la paz es la manera más eficaz de mantener la seguridad. UN وقد قــرر كثير من قادة الغرب أن فرض السلام هو أنجع الطرق لصون الأمن.
    8. Ruega al Secretario Ejecutivo de la Comisión que convoque la próxima reunión de la Conferencia de Ministros de Hacienda y de Planificación Económica y Desarrollo para que examinen la manera más eficaz de coadyuvar a la realización de la iniciativa. UN 8 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد المؤتمر المقبل لوزراء المالية ووزراء التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بغية دراسة أفضل السبل الفعالة الكفيلة بالمساعدة في تنفيذ هذه المبادرة.
    la manera más eficaz de hacerlo es mediante contactos de trabajo directos entre los centros de coordinación encargados de la lucha contra el terrorismo. UN وأكثر الطرق فعالية لتحقيق ذلك هي من خلال الاتصالات المباشرة بين مراكز التنسيق المسؤولة عن مكافحة الإرهاب.
    la manera más eficaz de fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA es universalizar el protocolo adicional. UN وأنجع طريقة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتمثل في إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus