"la maquinaria de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية نزع السلاح
        
    • لآلية نزع السلاح
        
    • بآلية نزع السلاح
        
    La Conferencia de Desarme sigue siendo un vínculo crucial en la maquinaria de desarme. UN وما زال مؤتمر نزع السلاح يشكل حلقة هامة في آلية نزع السلاح.
    Nos preocupa sobremanera la crisis por la cual atraviesa la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ويساورنا قلق خاص إزاء أزمة آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ككل.
    carácter cosmético. Dicho esto, deben mejorarse y hacerse más efectivos los métodos de trabajo de la maquinaria de desarme. UN ومعنى ذلك أنه يجب تحسين طرائق عمل آلية نزع السلاح وجعلها أكثر فعالية.
    La primera, me atrevería a decir, es que coincidimos en que la situación no es aceptable, sino mala para la maquinaria de desarme en su conjunto. UN وأجرؤ على القول إن أولها كان إننا نتفق على أن الحالة غير مقبولة، وأنها سيئة لآلية نزع السلاح برمتها.
    España desea reafirmar su compromiso con la maquinaria de desarme. UN وإسبانيا تؤكد مجددا التزامها بآلية نزع السلاح.
    Sin embargo, Chile permanece adherido y confiado en las posibilidades y en las potencialidades de la maquinaria de desarme. UN ومع ذلك، فإن شيلي ما فتئت تؤيد وتثق في إمكانيات آلية نزع السلاح وقدراتها.
    Pese a los reveses de los últimos años, la maquinaria de desarme ha realizado avances modestos durante el último año. UN ورغم الإخفاقات في السنوات الأخيرة، أحرزت آلية نزع السلاح تقدما متواضعا خلال العام الماضي.
    la maquinaria de desarme actual ha logrado crear obligaciones y compromisos en la esfera del desarme. UN لقد تمكنت آلية نزع السلاح الحالية من إرساء واجبات والتزامات هامة في مجال نزع السلاح.
    Una dosis de democratización en la maquinaria de desarme no sólo es bienvenida, sino indispensable. UN وإضفاء قدر من الديمقراطية على آلية نزع السلاح ليس أمرا مرغوبا فيه فحسب، بل لا بد منه أيضا.
    Debemos renovar nuestro compromiso de trabajar juntos de manera constructiva y de buena fe para superar el punto muerto que ha impedido el funcionamiento de la maquinaria de desarme durante el pasado decenio. UN علينا أن نلزم أنفسنا مجددا بالعمل بشكل بنّاء بنية حسنة للتغلب على المأزق الذي أعاق آلية نزع السلاح خلال العقد الماضي.
    La inercia de la maquinaria de desarme no es ajena a esta dañina distorsión. UN إن حالة الجمود في آلية نزع السلاح ليست أمرا غريبا على هذا التشويه الضار.
    Tenemos que superar los conflictos regionales que han llevado la maquinaria de desarme multilateral a un punto muerto. UN ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً.
    El Uruguay considera que la mayor divulgación y concientización sobre esta iniciativa del Secretario General contribuirá decididamente a impulsar la revitalización de la maquinaria de desarme. UN وأوروغواي تعتقد أن تكثيف النشر والتوعية بمبادرة الأمين العام سيسهم في حفز تنشيط آلية نزع السلاح.
    También esperamos que los Estados participantes puedan aprovechar la oportunidad para estudiar reformas de la maquinaria de desarme. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    Cabe poner de manifiesto, y agradecer, el firme compromiso del Secretario General, quien ha situado la revitalización de la maquinaria de desarme entre las prioridades de su mandato. UN ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته.
    Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Desarme. UN تؤيد كوبا تحقيق الاستفادة المثلى من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئة نزع السلاح.
    Lo que ocurre en el seno de la Conferencia de Desarme no constituye un hecho aislado dentro de la maquinaria de desarme. UN ما يحدث في المؤتمر لا يشكل استثناء معزولا داخل آلية نزع السلاح.
    Como todos conocemos, en la maquinaria de desarme, corresponde a la Conferencia de Desarme un papel indispensable en la negociación de tratados universalmente aceptables. UN وكما نعلم جميعاً، يؤدي المؤتمر دوراً رئيسياً في آلية نزع السلاح فيما يتعلق بالتفاوض بشأن معاهدات مقبولة عالمياً.
    Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida esta Conferencia. UN وكوبا تؤيد الاستخدام الأمثل لآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك هذا المؤتمر.
    También se propondrá promover el desarme multilateral, inclusive abordando los grandes retos a los que se enfrenta la estructura de la maquinaria de desarme en su conjunto. UN ويستهدف الاجتماع أيضاً النهوض بعملية نزع السلاح متعدد الأطراف بطرق منها معالجة التحديات الأكثر أهمية التي تواجه البنية الأوسع لآلية نزع السلاح.
    A pesar de este impulso favorable, no obstante, la Conferencia de Desarme ha sido una vez más incapaz de cumplir con su promesa de hacer avanzar la maquinaria de desarme. UN لكن، وبالرغم من هذا الزخم الإيجابي، عجز مؤتمر نزع السلاح مجدداً عن الوفاء بوعده بالمضي قُدماً بآلية نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus