La Conferencia de Desarme sigue siendo un vínculo crucial en la maquinaria de desarme. | UN | وما زال مؤتمر نزع السلاح يشكل حلقة هامة في آلية نزع السلاح. |
Nos preocupa sobremanera la crisis por la cual atraviesa la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | ويساورنا قلق خاص إزاء أزمة آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ككل. |
carácter cosmético. Dicho esto, deben mejorarse y hacerse más efectivos los métodos de trabajo de la maquinaria de desarme. | UN | ومعنى ذلك أنه يجب تحسين طرائق عمل آلية نزع السلاح وجعلها أكثر فعالية. |
La primera, me atrevería a decir, es que coincidimos en que la situación no es aceptable, sino mala para la maquinaria de desarme en su conjunto. | UN | وأجرؤ على القول إن أولها كان إننا نتفق على أن الحالة غير مقبولة، وأنها سيئة لآلية نزع السلاح برمتها. |
España desea reafirmar su compromiso con la maquinaria de desarme. | UN | وإسبانيا تؤكد مجددا التزامها بآلية نزع السلاح. |
Sin embargo, Chile permanece adherido y confiado en las posibilidades y en las potencialidades de la maquinaria de desarme. | UN | ومع ذلك، فإن شيلي ما فتئت تؤيد وتثق في إمكانيات آلية نزع السلاح وقدراتها. |
Pese a los reveses de los últimos años, la maquinaria de desarme ha realizado avances modestos durante el último año. | UN | ورغم الإخفاقات في السنوات الأخيرة، أحرزت آلية نزع السلاح تقدما متواضعا خلال العام الماضي. |
la maquinaria de desarme actual ha logrado crear obligaciones y compromisos en la esfera del desarme. | UN | لقد تمكنت آلية نزع السلاح الحالية من إرساء واجبات والتزامات هامة في مجال نزع السلاح. |
Una dosis de democratización en la maquinaria de desarme no sólo es bienvenida, sino indispensable. | UN | وإضفاء قدر من الديمقراطية على آلية نزع السلاح ليس أمرا مرغوبا فيه فحسب، بل لا بد منه أيضا. |
Debemos renovar nuestro compromiso de trabajar juntos de manera constructiva y de buena fe para superar el punto muerto que ha impedido el funcionamiento de la maquinaria de desarme durante el pasado decenio. | UN | علينا أن نلزم أنفسنا مجددا بالعمل بشكل بنّاء بنية حسنة للتغلب على المأزق الذي أعاق آلية نزع السلاح خلال العقد الماضي. |
La inercia de la maquinaria de desarme no es ajena a esta dañina distorsión. | UN | إن حالة الجمود في آلية نزع السلاح ليست أمرا غريبا على هذا التشويه الضار. |
Tenemos que superar los conflictos regionales que han llevado la maquinaria de desarme multilateral a un punto muerto. | UN | ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً. |
El Uruguay considera que la mayor divulgación y concientización sobre esta iniciativa del Secretario General contribuirá decididamente a impulsar la revitalización de la maquinaria de desarme. | UN | وأوروغواي تعتقد أن تكثيف النشر والتوعية بمبادرة الأمين العام سيسهم في حفز تنشيط آلية نزع السلاح. |
También esperamos que los Estados participantes puedan aprovechar la oportunidad para estudiar reformas de la maquinaria de desarme. | UN | ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح. |
Cabe poner de manifiesto, y agradecer, el firme compromiso del Secretario General, quien ha situado la revitalización de la maquinaria de desarme entre las prioridades de su mandato. | UN | ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته. |
Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Desarme. | UN | تؤيد كوبا تحقيق الاستفادة المثلى من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئة نزع السلاح. |
Lo que ocurre en el seno de la Conferencia de Desarme no constituye un hecho aislado dentro de la maquinaria de desarme. | UN | ما يحدث في المؤتمر لا يشكل استثناء معزولا داخل آلية نزع السلاح. |
Como todos conocemos, en la maquinaria de desarme, corresponde a la Conferencia de Desarme un papel indispensable en la negociación de tratados universalmente aceptables. | UN | وكما نعلم جميعاً، يؤدي المؤتمر دوراً رئيسياً في آلية نزع السلاح فيما يتعلق بالتفاوض بشأن معاهدات مقبولة عالمياً. |
Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida esta Conferencia. | UN | وكوبا تؤيد الاستخدام الأمثل لآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك هذا المؤتمر. |
También se propondrá promover el desarme multilateral, inclusive abordando los grandes retos a los que se enfrenta la estructura de la maquinaria de desarme en su conjunto. | UN | ويستهدف الاجتماع أيضاً النهوض بعملية نزع السلاح متعدد الأطراف بطرق منها معالجة التحديات الأكثر أهمية التي تواجه البنية الأوسع لآلية نزع السلاح. |
A pesar de este impulso favorable, no obstante, la Conferencia de Desarme ha sido una vez más incapaz de cumplir con su promesa de hacer avanzar la maquinaria de desarme. | UN | لكن، وبالرغم من هذا الزخم الإيجابي، عجز مؤتمر نزع السلاح مجدداً عن الوفاء بوعده بالمضي قُدماً بآلية نزع السلاح. |