Durante la reunión se examinará la marcha de los proyectos en curso para lograr el desarme práctico y se presentarán nuevas propuestas en la materia. | UN | وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال. |
Durante la reunión se examinará la marcha de los proyectos en curso sobre medidas concretas de desarme y se presentarán nuevas propuestas en la materia. | UN | وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال. |
Durante la reunión se examinará la marcha de los proyectos en curso sobre medidas concretas de desarme y se presentarán nuevas propuestas en la materia. | UN | وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال. |
Se pidieron más detalles sobre la marcha de los proyectos de prevención de la delincuencia en curso de ejecución. | UN | وطلبوا معلومات إضافية عن التقدم المحرز في المشاريع التي يجري تنفيذها حاليا في مجال منع الجريمة. |
En las oficinas de los países se velará por que los organismos de ejecución presenten informes trimestrales sobre la marcha de los proyectos y el PNUD adoptará inmediatamente medidas correctivas cuando los proyectos se atrasen. | UN | ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل في المكاتب القطرية تقديم الوكالات المنفذة لتقارير فصلية عن التقدم المحرز في المشاريع وأن يتخذ فورا إجراءات تصحيحية عندما يتأخر تنفيذ المشاريع عن الموعد المحدد. |
Con un repositorio único de información, Umoja mejorará drásticamente la capacidad de presentar a su debido tiempo informes a los Estados Miembros y al personal directivo superior sobre los gastos, las obligaciones y la marcha de los proyectos. | UN | أما في ظل وجود مستودع وحيد للمعلومات، سيوفر النظام قدرة أكبر كثيرا على تقديم التقارير في أوقاتها المحددة إلى الدول الأعضاء والإدارة العليا عن النفقات والالتزامات وحالة المشاريع. |
El documento equivalente para los proyectos con cargo a fondos fiduciarios es un informe sobre la marcha de los proyectos. | UN | والوثيقة المقابلة لهذه في حالة مشاريع الصناديق الائتمانية هي تقرير المشروع. |
Durante la reunión se examinará la marcha de los proyectos en curso sobre medidas concretas de desarme y se presentarán nuevas propuestas en la materia. | UN | وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا الميدان. |
Posteriormente, si se imputaban gastos contra dichos créditos, estos figurarían con saldos negativos en los informes sobre la marcha de los proyectos generados por el IMIS. | UN | وتسجل تلك المخصصات بعدئذ بأرصدة سلبية في التقرير عن حالة المشاريع الذي يعده النظام في حالة قيد النفقات على حساب تلك المشاريع. |
Ejemplos de proyectos no incluidos en el informe sobre la marcha de los proyectos Número de identificación | UN | أمثلة على المشاريع غير المدرجة في تقرير حالة المشاريع لعام 2008 |
15. La Junta recomienda que el PNUD tome disposiciones para que en los informes sobre la marcha de los proyectos se incluyan resúmenes de los gastos del proyecto en relación con los presupuestos totales y bienales. | UN | يوصـــي المجلس بأن يكفـــــل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي تضمين التقارير عن حالة المشاريع موجزات لنفقات المشاريع مقارنة بالميزانيات التي تغطي عمر هــذه المشاريع وميزانيــات فترات السنتين. |
En el cuadro II.9 se aportan ejemplos de proyectos no incluidos en el informe sobre la marcha de los proyectos de 2008. | UN | ويبين الجدول الثاني - 9 أمثلة على المشاريع التي لم تُدرج في تقرير حالة المشاريع لعام 2008. |
La UNOPS hace uso de los informes sobre la marcha de los proyectos generados por el sistema Atlas para vigilar el progreso de cada proyecto. | UN | 225 - يستفيد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقرير حالة المشاريع الذي يُستخلص من نظام أطلس لتتبع التقدم المحرز في كل مشروع. |
Después de haber comparado el informe sobre la marcha de los proyectos de 2008 del sistema Atlas con el informe de este sistema sobre los gastos de los proyectos, la Junta señaló que había casos en que proyectos que se tenían que haber incluido en ambos informes se habían incluido solo en el de gastos. | UN | ومن خلال إجراء مقارنة بين تقرير نظام أطلس لعام 2008 عن حالة المشاريع وتقرير نظام أطلس لعام 2008 عن نفقات المشاريع، لاحظ المجلس وجود حالات لم تُدرج فيها المشاريع التي ينبغي إدراجها في كلا التقريرين إلا في تقرير نفقات المشاريع. |
La Oficina Regional de África aceptó la recomendación de la Junta de que investigara las diferencias que había entre el informe sobre la marcha de los proyectos que figuraba en el sistema Atlas en 2008 y el informe sobre los gastos de proyectos que también figuraba en el sistema y que hiciera las rectificaciones oportunas. | UN | 227 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بأن يحقق في الفروق الموجودة بين تقرير نظام أطلس عن حالة المشاريع لعام 2008 وتقرير النظام عن نفقات المشاريع لعام 2008، وإجراء التصحيحات تبعا لذلك. |
48. La Comisión observó con satisfacción que la APSCO había celebrado su sexta Reunión del Consejo en Teherán los días 17 y 18 de julio de 2012, y que en ella había aprobado una serie de proyectos nuevos, examinado la marcha de los proyectos aprobados anteriormente, y convenido en celebrar su siguiente reunión en 2013. | UN | 48- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ عقدت الاجتماع السادس لمجلسها في طهران يومي 17 و18 تموز/يوليه 2012، وأقرَّت فيه عدداً من المشاريع الجديدة واستعرضت التقدم المحرز في المشاريع التي أقرَّتها في وقت سابق واتَّفقت على عقد الاجتماع التالي لمجلسها في عام 2013. |
18. El Fondo será responsable del seguimiento y la presentación de informes a la Fundación respecto de la marcha de los proyectos y actividades financiadas por ésta, incluida la utilización y aplicación de las donaciones recibidas de la Fundación en relación con esos proyectos y actividades. | UN | ١٨ - يضطلع الصندوق بمسؤولية الرصد وتقديم التقارير إلى المؤسسة بشأن التقدم المحرز في المشاريع واﻷنشطة التي تمولها المؤسسة، بما في ذلك استخدام واستعمال المنح الواردة من المؤسسة فيما يتعلق بهذه المشاريع واﻷنشطة. |
La Junta recomienda a las oficinas de los países que se cercioren de que los organismos de ejecución presenten informes trimestrales sobre la marcha de los proyectos y recomienda al PNUD que adopte rápidamente medidas correctivas cuando lleve retraso la ejecución de los proyectos. | UN | 140 - يوصي المجلس بأن تكفل المكاتب القطرية تقديم الوكالات المسؤولة عن التنفيذ تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في المشاريع باتخاذ البرنامج الإنمائي إجراءات تصحيحية فورية عندما تتأخر المشاريع عن الموعد المحدد لها. |
La Junta recomienda a las oficinas de los países que se cercioren de que los organismos de ejecución presenten informes trimestrales sobre la marcha de los proyectos y recomienda al PNUD que adopte rápidamente medidas correctivas cuando lleve retraso la ejecución de los proyectos. | UN | 140 - يوصي المجلس بأن تكفل المكاتب القطرية تقديم الوكالات المسؤولة عن التنفيذ تقارير فصلية عن التقدم المحرز في المشاريع وبأن يتخذ البرنامج الإنمائي إجراءات تصحيحية فورية عندما تتأخر المشاريع عن الموعد المحدد لها. |
En su primer informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales, el Secretario General había indicado además que, con un repositorio único de información, el sistema mejoraría drásticamente la capacidad de presentar a su debido tiempo informes a los Estados Miembros y al personal directivo superior sobre los gastos, las obligaciones y la marcha de los proyectos (A/64/380, párr. 22). | UN | وأشار الأمين العام كذلك، في تقريره المرحلي الأول عن تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد، إلى أن وجود مستودع وحيد للمعلومات سيتيح للنظام توفير قدرة أكبر بكثير على تقديم التقارير في أوقاتها المحددة إلى الدول الأعضاء والإدارة العليا عن النفقات والالتزامات وحالة المشاريع (A/64/380، الفقرة 22). |
La Comisión solicita que el Secretario General proporcione información actualizada sobre la marcha de los proyectos de construcción y remodelación a la Asamblea General cuando esta examine su nota sobre los arreglos de financiación para la Fuerza. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة. |