"la materia orgánica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد العضوية
        
    • المادة العضوية
        
    • العضوية المحوّرة
        
    • والمواد العضوية
        
    • كما سيستخدم
        
    Se produce por la concurrencia de dos factores: la disminución de la materia orgánica del suelo y la pérdida de nutrientes vegetales. UN وهو يحدث من خلال مزيج من انخفاض المواد العضوية في التربة وفقدان المغذيات النباتية.
    la materia orgánica que utilizar deberá tener un bajo contenido de nutrientes disponibles y un lento proceso de descomposición. UN وينبغي أن تكون نسبة المواد العضوية الخاصة منخفضة في المغذيات المتوافرة وأن يكون تحلل هذه المواد بطيئاً.
    la materia orgánica también puede ser utilizada por otros descomponedores invertebrados y estimular así indirectamente a sus depredadores, especialmente las hormigas, cuyas actividades también son beneficiosas para el suelo. UN كما سيستخدم عدد من اللافقريات الأخرى المسببة للتحلل هذه المواد العضوية مما سيحفز بشكل غير مباشر آفات مثل النمل الذي تعد أنشطته أيضاً مفيدة للتربة.
    la materia orgánica deberá ser pobre en nutrientes y de descomposición lenta. UN وينبغي أن تكون المادة العضوية منخفضة في المغذيات وبطيئة التحلّل.
    De este modo la productividad de las franjas se mantiene y los nutrientes que aporta la materia orgánica acumulada se distribuyen mejor. UN وبذلك يتم الحفاظ على إنتاجية الشرائط ويتسع نطاق الاستفادة من المادة العضوية المتزايدة.
    Se ha determinado que los incendios y el aprovechamiento de la tierra son factores que influencian la relación suelos/agua y la rotación de la materia orgánica. UN وتعتبر النيران واستخدام الأراضي عاملين يؤثران على امتزاج التربة بالماء، وتحول المادة العضوية.
    En general, las condiciones climáticas, así como la textura del suelo y la materia orgánica, que alteran la sorción de sustancias, el contenido de agua, el pH y el crecimiento de bacterias influyen en las tasas de degradación (IPCS, 1992). UN وعموماً، يُلاحظ أن الأحوال المناخية، وكذلك تركيب التربة والمادة العضوية المحوّرة لامتصاص المادة والمحتوى المائي والأُس الهيدروجيني والنمو البكتيري، كلّها عوامل تؤثّر بشدّة في معدّلات التحلّل (IPCS, 1992).
    A medida que la materia orgánica se hunde, y después de que se asienta en el fondo marino, su descomposición libera metales reducidos. UN وفي غضون هبوط هذه المواد العضوية وبعد رسوّها في قاع البحر، يطلق تحللها معادن مختزلة.
    Suponiendo un contenido de materia orgánica en el fango del 80% y una descomposición de la materia orgánica del 2% por año, el contenido medio de materia orgánica era del 15%. UN وبافتراض أن الحمأة تحتوي 80٪ من المواد العضوية وأن 2٪ منها تتحلل كل سنة، فإن متوسط المحتوي بحسب الميزات يبلغ 15٪.
    Suponiendo un contenido de materia orgánica en el fango del 80% y una descomposición de la materia orgánica del 2% por año, el contenido medio de materia orgánica era del 15%. UN وبافتراض أن الحمأة تحتوي 80٪ من المواد العضوية وأن 2٪ منها تتحلل كل سنة، فإن متوسط المحتوي بحسب الميزات يبلغ 15٪.
    Proporciona las condiciones edafológicas más favorables para el crecimiento vegetal, en particular mediante la gestión de la materia orgánica y el aumento de la actividad biótica del suelo. UN وهي توفر التربة الأكثر مواتاة لنمو النبات، ولا سيما عن طريق إدارة المواد العضوية وعن طريق زيادة النشاط الحيوي للتربة.
    la materia orgánica procede de operaciones agrícolas y se recoge y almacena en un contenedor al vacío que actúa como digestor. UN وتأتي المواد العضوية من العمليات الزراعية، ويتم جمعها وتخزينها في حاويات مغلقة مفرغة من الهواء تقوم بدور ' هضم` المواد.
    la materia orgánica de los suelos contribuye de forma importante al mantenimiento de la fertilidad de los suelos y la sostenibilidad de la producción agrícola. UN وتضطلع المواد العضوية في التربة بدور هام في الحفاظ على خصوبة التربة وكفالة الإنتاج الزراعي المستدام بيئيا.
    la materia orgánica adecuada con este fin debería tener un bajo contenido de nutrientes disponibles y ser de descomposición lenta. UN وينبغي أن تكون المادة العضوية التي تناسب هذا الغرض متوافرة بدرجة قليلة في المغذيات المتاحة وأن يكون انحلالها بطيئاً.
    Hice referencias cruzadas de niveles de oxígeno en la materia orgánica, y encontré una coincidencia directa con animales atrapados y preservados en un goteo asfáltico. Open Subtitles بالنظر لمستويات الأكسجين في المادة العضوية ووجدت تطابقاً مباشرة مع الحيوانات المحبوسة والمحفوظة في تسريب الأسفلت
    Otros métodos de tratamiento incluyen el secado, encalado, compostaje o co-compostaje con desechos de jardín o materias orgánicas, seguido de su esparcimiento sobre la tierra, sistema éste que hace que la materia orgánica vuelva a la tierra en forma de fango. UN فهناك أساليب معالجة أخرى مثل التجفيف وخلطها بالجير وكبسها أو كبسها مع المخلفات المنزلية أو المخلفات العضوية ثم التخلص منها في الأرض وهو ما يعنى عودة المادة العضوية إلى الأرض.
    Es posible que sea preciso realizar ulteriores ensayos sobre el terreno de los distintos aportes a fin de encontrar la materia orgánica más eficaz para ser utilizada como aporte orgánico para el suelo, la tasa de aplicación apropiada y la periodicidad de la aplicación. UN وقد يكون من الضروري إجراء مزيد من الاختبارات الميدانية لمختلف التعديلات لتحديد شكل المادة العضوية الأكثر فعالية التي تستخدم كتعديل للتربة، والمعدل الملائم لاستخدام هذه المواد وتوقيت استخدامها.
    Además, destaca la importancia de la materia orgánica de los suelos y la forma en que la disminución de esa materia acelera los problemas de la salinidad así como los de la fertilidad de los suelos. UN كما سلّطت الورقة الضوء على أهمية المادة العضوية في التربة وكيف يؤدي انخفاض هذه المادة إلى تسارع حدوث المشاكل المتعلقة بملوحة التربة وخصوبتها.
    Si la mayor parte de los pentaclorobencenos se transporta en la materia orgánica soluble como se prevé, es muy probable que el cuerpo de agua se contamine permanentemente desde los sedimentos. UN فإذا ما حملت المادة العضوية القابلة للذوبان الكمية الرئيسية من خماسي كلور البنزين كما هو متوقع، فإن من المحتمل جدا أن يحدث تلوث مستمر لمسطح المياه من الرسوبيات.
    En general, las condiciones climáticas, así como la textura del suelo y la materia orgánica, que alteran la sorción de sustancias, el contenido de agua, el pH y el crecimiento de bacterias influyen en las tasas de degradación (IPCS, 1992). UN وعموماً، يُلاحظ أن الأحوال المناخية، وكذلك تركيب التربة والمادة العضوية المحوّرة لامتصاص المادة والمحتوى المائي والأُس الهيدروجيني والنمو البكتيري، كلّها عوامل تؤثّر بشدّة في معدّلات التحلّل (IPCS, 1992).
    Una vez liberado de las plantas de tratamiento de aguas residuales, el PFOS se adsorberá parcialmente a la materia orgánica y sedimentos. UN وما أن تطلق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من محطات معالجة الماء العادم فإنها تستوعب في الرسوبيات والمواد العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus