"la mayoría de los países desarrollados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معظم البلدان المتقدمة النمو
        
    • معظم الاقتصادات المتقدمة النمو
        
    • كثير من البلدان المتقدمة
        
    • الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو
        
    • معظم البلدان النامية
        
    • أغلب البلدان المتقدمة
        
    • في أكثر البلدان تقدماً
        
    • في البلدان اﻷكثر تقدما
        
    • في معظم البلدان المتقدمة
        
    • ومعظم البلدان المتقدمة
        
    • أغلب الدول المتقدمة
        
    • معظم البلدان المتقدمة في
        
    Este ha sido el patrón en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا هو النمط في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    la mayoría de los países desarrollados siguen reservando las adquisiciones gubernamentales a las empresas de propiedad nacional. UN وما يزال معظم البلدان المتقدمة النمو يواصل الاحتفاظ بالمشتريات الحكومية للشركات المملوكة وطنيا.
    Desafortunadamente, la mayoría de los países desarrollados no han cumplido los compromisos contraídos, lo que ha incidido negativamente en la aplicación de la Convención. UN ولﻷسف، لم تف معظم البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها، مما كان له أثر سلبي على تنفيذ الاتفاقية.
    En 1997, las políticas fiscales seguirán siendo restrictivas en la mayoría de los países desarrollados. UN وفي عام ١٩٩٧، يتوقع أن تظل السياسة المالية متشددة في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو.
    La economía de la mayoría de los países desarrollados ha registrado un crecimiento sostenido con una inflación contenida y bajas tasas de interés. UN وقد أظهرت اقتصادات معظم البلدان المتقدمة النمو نموا مطردا مقترنا بتضخم متدن وأسعار فائدة منخفضة.
    El empeño por consolidar el presupuesto ha traído consigo reducciones significativas de los déficit presupuestarios en la mayoría de los países desarrollados. UN وقد أحدث الالتزام بتثبيت الميزانيات تخفيضات كبيرة في حالات عجز الميزانية في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    En la mayoría de los países desarrollados, aparte de Europa oriental, la mortalidad a edades más avanzadas ha descendido desde el decenio de 1960. UN وفي معظم البلدان المتقدمة النمو خارج أوروبا الشرقية انخفضت منذ الستينات وفيات اﻷشخاص الطاعنين في السن.
    El aumento de estas adopciones se debe a la escasez de niños disponibles en la mayoría de los países desarrollados. UN ونجمت الزيادة التي طرأت على حالات التبني هذه عن قلة عدد اﻷطفال المتوفرين للتبني في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Esta situación es típica en la mayoría de los países desarrollados. UN وتسود هذه الحالة نفسها في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Esto constituye más del doble de la tasa de crecimiento de la industria de la tecnología de la información en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا يساوي أكثر من ضعف معدل نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    la mayoría de los países desarrollados ofrecen conjuntos de incentivos locacionales tanto a los inversores nacionales como a los internacionales. UN وتوفر معظم البلدان المتقدمة النمو مجموعة من حوافز تحديد المكان للمستثمرين المحليين والدوليين.
    la mayoría de los países desarrollados presentan tasas de fecundidad que están al nivel de reemplazo o por debajo de él. UN كما تشهد معظم البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة عند مستوى الإحلال أو دونه.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que la mayoría de los países desarrollados se hayan comprometido a establecer un calendario preciso para cumplir ese compromiso. UN ونرحب بحقيقة أن معظم البلدان المتقدمة النمو تعهدت بوضع جدول زمني دقيق للوفاء بذلك الالتزام.
    Acogemos con beneplácito el compromiso asumido por la mayoría de los países desarrollados con el objetivo de destinar el 0,7% de su producto interno bruto a dicha asistencia. UN ونرحب بالتعهدات التي قطعتها على نفسها معظم البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    El compromiso de la mayoría de los países desarrollados de establecer un plazo para la asignación del 0,7% del PIB a la AOD asegurará alguna continuidad en la disponibilidad de apoyo financiero para los países menos adelantados. UN والتزام معظم البلدان المتقدمة النمو بوضع جدول زمني لتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية من شأنه أن يتيح بعض الاستمرارية في إتاحة الدعم المالي لأقل البلدان نموا.
    En la mayoría de los países desarrollados y en algunos países en desarrollo se estrechó el margen entre los tipos de interés rectores y los tipos de interés de los bonos a largo plazo. UN ولوحظ تقارب بين أسعار الفائدة الرسمية والسندات الطويلة الأجل في معظم البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية.
    En el futuro, el endurecimiento de la política fiscal probablemente continuará en la mayoría de los países desarrollados en 2014, pero a un menor ritmo. UN وتشير توقعات إلى احتمال استمرار التقشف المالي في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو في عام 2014، لكن بوتيرة أبطأ.
    18. En la mayoría de los países desarrollados ya hay muchos productos y servicios biotecnológicos de amplio uso en el mercado, especialmente los del sector farmacéutico. UN ١٨ - ولقد طرحت في كثير من البلدان المتقدمة منتجات وخدمات كثيرة في مجال التكنولوجيا الحيوية في اﻷسواق، ويجري استخدامها على نطاق واسع، وخاصة تلك المتعلقة بقطاع المستحضرات الصيدلانية.
    A corto plazo era necesario que la mayoría de los países desarrollados perseveraran en sus políticas macroeconómicas favorables al crecimiento. UN ومن الضروري المواظبة على اتباع سياسات للاقتصادات الكلي مواتية للنمو في معظم البلدان النامية على المدى القصير.
    Sin embargo, en la mayoría de los países desarrollados, ese efecto es moderado porque los nacimientos correspondientes a las migrantes suelen constituir una proporción reducida del total de nacimientos. UN ومع ذلك، يبقى هذا الأثر معتدلا في أغلب البلدان المتقدمة النمو لأن ولادات المهاجرات تنزع إلى أن تشكل نسبا منخفضة من مجموع الولادات.
    Esto se compara favorablemente con las cifras de la mayoría de los países desarrollados. UN وهذه أرقام طيبة بالمقارنة بالأرقام المسجَّلة في أكثر البلدان تقدماً.
    Se estima que en 1997 en la mayoría de los países desarrollados la política fiscal seguirá siendo restrictiva y que en el Japón adquirirá ese carácter. UN وفي سنة ١٩٩٧، يتوقع للسياسة النقدية في البلدان اﻷكثر تقدما أن تظل متشددة؛ وكذلك اﻷمر في حالة اليابان.
    Los requisitos incluidos en las directrices de los organismos internacionales de financiación y exigidos por la mayoría de los países desarrollados han limitado las oportunidades de participación de las empresas nacionales en importantes proyectos de desarrollo relacionados con instalaciones de generación de energía y otras obras de construcción de infraestructuras. UN فقد أدت متطلبات المبادئ التوجيهية لوكالات التمويل الدولية ومعظم البلدان المتقدمة إلى تضاؤل فرص مشاركة الشركات المحلية في مشاريع التنمية الكبيرة ذات الصلة بتشييد مرافق توليد الطاقة وغيرها من مرافق البنية التحتية.
    la mayoría de los países desarrollados se concentran en el ángulo inferior izquierdo. UN وتتجمع معظم البلدان المتقدمة في الركن الأسفل إلى اليسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus