"la mayoría de los países europeos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معظم البلدان الأوروبية
        
    • معظم بلدان أوروبا
        
    • معظم الدول الأوروبية
        
    Efectivamente, algunos materiales no recibían el certificado de calificación, aunque eran accesibles en la mayoría de los países europeos, el Canadá, Australia y los Estados Unidos. UN والواقع أن بعض المواد لم تحصل على شهادة التصنيف رغم أنها متاحة في معظم البلدان الأوروبية وكذلك في كندا وأستراليا والولايات المتحدة.
    la mayoría de los países europeos presentan una disparidad similar respecto de la participación en la fuerza laboral de mujeres extranjeras y nativas. UN وهناك تفاوت مماثل في اشتراك الأجنبيات والوطنيات في قوة العمل في معظم البلدان الأوروبية.
    Un estudio indicó que en la mayoría de los países europeos la duración del servicio alternativo era mayor que la del servicio militar. UN وخلصت إحدى الدراسات إلى أن معظم البلدان الأوروبية لديها خدمة بديلة تدوم فترة أطول من الخدمة العسكرية.
    En su historia, Finlandia se ha visto inmersa en guerras y conflictos al igual que la mayoría de los países europeos. UN وظلت فنلندا، خلال تاريخها، مشاركة في الحروب والصراعات شأنها شأن معظم البلدان الأوروبية.
    En la mayoría de los países europeos y de Extremo Oriente, actualmente los beneficios de las pólizas de seguros pueden cederse a la empresa de facturaje, mediante una práctica en la que el facturaje se hace con recurso, endosando la póliza de seguro de crédito expedida al cliente. UN ويمكن الآن في معظم بلدان أوروبا والشرق الأقصى احالة أرباح وثائق التأمين الى العامول، على ظهر وثيقة تأمين ائتماني صادرة الى العميل وذلك بفضل ممارسة يتاح بمقتضاها للعوملة حق الرجوع على الساحب.
    la mayoría de los países europeos ha reformado o ha previsto reformar su legislación sobre igualdad y no discriminación. UN أجرت معظم البلدان الأوروبية إصلاحات على التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز أو خططت لذلك.
    Hasta ahora, la mayoría de los países europeos parecen preocupados sobre todo por el primer riesgo, más que por el segundo. UN وحتى الآن، يبدو معظم البلدان الأوروبية بالأخصّ وكأن ما يقلقه بشكل رئيسي هو الخطر الأول، لا الثاني.
    Nota: Excluidos los casos de orden de detención europea en la mayoría de los países europeos. UN ملاحظة: باستثناء حالات أمر التوقيف الأوروبي في معظم البلدان الأوروبية.
    Además, el Estado Parte aduce que en la mayoría de los países europeos el tiempo de servicio de los objetores de conciencia es mayor que el del servicio militar. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    Además, el Estado Parte aduce que en la mayoría de los países europeos el tiempo de servicio de los objetores de conciencia es mayor que el del servicio militar. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    49. Quedó establecido que la carencia de sistemas de alerta temprana representaba un problema que debilitaba la preparación para casos de desastre en la mayoría de los países europeos. UN 49- وأما عدم وجود نظم انذار مبكّر فقد ذُكر بأنه مشكلة محددة تُضعف حالة الاستعداد للكوارث في معظم البلدان الأوروبية.
    El aumento de la violencia racista y xenófoba de los grupos neonazis es especialmente alarmante en la mayoría de los países europeos, la Federación de Rusia, los países bálticos, Australia, Nueva Zelandia y América del Norte. UN ويشكل صعود العنف العنصري القائم على كره الأجانب الذي تمارسه هذه الجماعات أمراً مفزعاً بشكل خاص في معظم البلدان الأوروبية وفي الاتحاد الروسي وبلدان البلطيق وأستراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية.
    A su juicio, la mayoría de los países europeos tienen un marco constitucional y jurídico que no permite que el establecimiento de perfiles raciales contra las personas de ascendencia africana goce de legitimidad. UN وهو يرى أن هناك ما يكفي من الأطر الدستورية والقانونية في معظم البلدان الأوروبية لمواجهة شرعية التنميط العرقي الممارس ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    la mayoría de los países europeos aplican un conjunto de políticas que abarca tanto a los empleadores como a los empleados y tiene por objeto aumentar las tasas de empleo y extender la vida laboral. UN وتنتهج معظم البلدان الأوروبية خليطا من السياسات التي تضم كل من أصحاب العمل والعمال، وتهدف إلى زيادة معدلات التوظيف ومد أمد الحياة المهنية.
    No obstante, pese a los recursos considerables de que se dispone en Europa, así como a las ideas y soluciones interesantes que se han aplicado en algunos países, la situación en la mayoría de los países europeos no ha mejorado. UN وعلى الرغم من توفر موارد كبيرة في أوروبا إلى جانب الأفكار المثيرة للاهتمام والحلول التي تم تنفيذها في بعض البلدان، لم يطرأ أي تحسن على الحالة في معظم البلدان الأوروبية.
    Con un enfoque constructivo, los países destinatarios adoptaron normas sobre delito cibernético más rigurosas que las de la mayoría de los países europeos. UN وقد قاد النهج البناء المتَّبع البلدانَ المستهدفة إلى اعتماد معايير بشأن الجريمة السيبرانية تتجاوز نطاق ما هو موجود منها في معظم البلدان الأوروبية.
    En el informe se muestra también que, en la mayoría de los países europeos, la evaluación individual del personal docente forma parte integrante de los procedimientos internos de garantía de la calidad. UN ويبيّن التقرير أيضاً أن التقييم الفردي لأعضاء هيئة التدريس يُشكل في معظم البلدان الأوروبية جزءاً لا يتجزأ من إجراءات ضمان الجودة على المستوى الداخلي.
    Los estudios muestran que el consumo diario de pescado por las personas de diversas edades es de unos 18 g, es decir, el mismo que en la mayoría de los países europeos. UN وتبين الدراسات أن استهلاك السكان اليومي من الأسماك من مختلف الفئات العمرية هو ~ 18 غراماً، أي نفس الكمية التي تستهلك في معظم البلدان الأوروبية.
    En el caso del Canadá, los Estados Unidos de América, Australia y Nueva Zelandia, las estimaciones se basan en las llegadas y en el reconocimiento de la condición de refugiado en los últimos cinco años, mientras que en la mayoría de los países europeos se ha tenido en cuenta un período de diez años. UN وبالنسبة إلى كندا والولايات المتحدة وأستراليا ونيوزيلندا، تستند التقديرات إلى أفواج القادمين/عدد الاعترافات خلال الخمس سنوات الماضية، بينما بالنسبة إلى معظم البلدان الأوروبية طُبِّقت فترة 10 سنوات.
    El aumento de la agricultura orgánica en la mayoría de los países europeos, la disminución del uso de fertilizantes y el aumento del ganado fueron tendencias importantes en este sector. UN وتتمثل الاتجاهات العامة لهذا القطاع في ارتفاع الزراعة باستخدام الأسمدة العضوية في معظم بلدان أوروبا وانخفاض في نسبة استعمال الأسمدة الكيميائية وفي عدد المواشي.
    Asimismo, el informe señalaba que los curdos perseguidos podían, en general, instalarse en otros lugares de Turquía y que en la mayoría de los países europeos no se consideraba que la situación de Turquía constituyera un motivo para no devolver a ese país a los solicitantes de asilo rechazados. UN وأشار التقرير إلى أن الأكراد الذين يعانون من الاضطهاد يمكنهم أن يقيموا في أماكن أخرى في تركيا، وأن معظم الدول الأوروبية لا ترى أن الحالة في تركيا تشكل أساساً لعدم إعادة طالب اللجوء، الذي يُرفض طلبه إلى تركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus