Estoy seguro de que la mayoría de ustedes conocen bien los términos del Acuerdo de Paz de Abidján. | UN | وأنا متأكد من أن معظمكم قد اطلع على محتويات اتفاق سلام أبيدجان. |
Debo confesar que ya he tenido el honor de encontrarme con la mayoría de ustedes, pero sentía la necesidad de reunirnos y poder abordar juntos las cuestiones de interés común. | UN | وعليّ أن أقر بأن معظمكم شرفني باللقاء لكني كنت أحس في قرارة نفسي بضرورة التلاقي حتى يتسنى لنا أن نتناول معا المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Ahora si observamos la palabra competición, Estoy seguro de que la mayoría de ustedes la habrán utilizado. | TED | لو تفحَّصنا الآن كلمة منافسة، أنا متأكد أن معظمكم قد استخدمها. |
Probablemente la mayoría de ustedes habrán visto la impresionante plática de Al Gore | TED | أظن أن معظمكم شاهد محاضرة ' ال جور' المدهشة. |
la mayoría de ustedes probablemente dirán, "pero si la fusión nuclear no existe". | TED | محتمل أن معظمكم يقول: لا يوجد ما يسمى بالإندماج النووي. |
No dije que estos trucos fueran a ser perfectos. Bien, la mayoría de ustedes piensa que Google es algo | TED | أنا لا أقول أنها كانوا سوف تكون جيدة . حسنا، معظمكم يعتقد أن جوجل شيءُ |
Con ese susto, estuve ocupado cambiando radicalmente mi dieta; sumando y restando cosas que la mayoría de ustedes encontraría seguramente chocante. | TED | مع شعوري بالخوف من كل ذلك قمت بتغيير نظامي الغذائي بشكل جذري عن طريق إضافة وحذف أطعمة قد يرى معظمكم بأنها مفاجِئَة. |
la mayoría de ustedes gasta 10, 15 dólares por hora en niñeras, cuando las tienen. | TED | معظمكم ينفق ما يقارب العشرة أو الخمسة عشرة دولاراً في الساعة الواحدة للمربيات عندما تستخدمونهن |
la mayoría de ustedes suele conocer el decomiso penal, aunque el término puede resultarles poco familiar, así que empecemos con el decomiso. | TED | معظمكم يعرف المصادرة الجنائية بشكل عام. رغم أن هذا المصطلح قد يبدو غير مألوف، لذا دعونا نبدأ بالحديث عن المصادرة. |
la mayoría de ustedes parece muy buena gente. | Open Subtitles | تعلمون، معظمكم تبدو وكأنها شخص لطيف جدا. |
Como la mayoría de ustedes recordaran las serpientes son pequeños discos que al encenderlos desprende serpiente negra de ceniza. | Open Subtitles | كما يذكر معظمكم على الأرجح الأفعى هي هذه الأقراص الصغيرة المستديرة التي تشعلونها فتبصق أفعى صغيرة من الرماد الأسود |
Veo que la mayoría de ustedes habla Ingles así que nos podemos saltar eso. | Open Subtitles | وممكن أن نتجاهل هذا القسم لان معظمكم يتحدث الانجليزية |
la mayoría de ustedes no me conocía cuando podía usar las piernas. | Open Subtitles | معظمكم لا يعرفني عندما كنت أقف علي أقدامي |
Como la mayoría de los aficionados se habrán dado cuenta la mayoría de ustedes se roban el software. | Open Subtitles | كما يجب ان يكون الهواة على حذر .ان معظمكم يسرق برامج بعض |
Como la mayoría de ustedes saben trabajaron duro el último año y deben sentirse orgullosos. | Open Subtitles | كما يعرف معظمكم قمتم بعمل جيد العام الماضي ويجب أن تفخروا بأنفسكم |
Ahora, la mayoría de ustedes comenzará como aprendices. | Open Subtitles | الآن معظمكم سيبدأ كأطباء مقيمون في مكان ما |
Sólo les quedan dos cuartos... y, después, la mayoría de ustedes no volverá a jugar este juego. | Open Subtitles | لدينا ربعين آخرين وبعد ذلك، معظمكم لن يلعب هذه اللعبة طالما هو على قيد الحياة |
Sé que la mayoría de ustedes pensaron... | Open Subtitles | ولكن طفولته الصعبة جعلت نبوغه قويا اعرف ان معظمكم قد فكر في الانشطار البارد |
Dado que todos ustedes tienen acreditaciones Alfa, black... la mayoría de ustedes ya sabrán, que la APO ha estado investigando... una organización conocida como Prophet 5. | Open Subtitles | أعطى بأنّ كلّكم عندكم أسود ألفا الترخيص، معظمكم قد يكون مدرك الذي أي بي أو يحقّق فيه منظمة المعروفة بالنبي فيف. |
la mayoría de ustedes no tiene idea de qué hacer o de lo que se viene. | Open Subtitles | معظمكم ليس لديه اي فكرة عما يفعل اوماهوقادم. |
Y la mayoría de ustedes quieren que nuestra escuela tenga una máquina de refrescos. | Open Subtitles | ومعظمكم يريد ماكينة مياه غازية بالمدرسة. |