"la mayor parte de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معظم المعلومات
        
    • ومعظم المعلومات
        
    • معظم البيانات
        
    • فمعظم المعلومات
        
    • غالبية المعلومات
        
    • الجانب اﻷكبر من معلومات
        
    Según funcionarios de Myanmar, la mayor parte de la información proporcionada no era exacta porque emanaba de fuentes hostiles al Gobierno. UN وعلى حد قول المسؤولين في ميانمار فإن معظم المعلومات الموفرة غير دقيق ﻷنها آتية من مصادر معادية للحكومة.
    la mayor parte de la información procede de pacientes sometidos a radioterapia y se obtiene mediante nuevos métodos analíticos y mediante seguimiento atento y continuo. UN ويأتي معظم المعلومات من المرضى الذين تلقوا معالجة باﻷشعة، ويستخرج بأساليب تحليلية جديدة وبرصد دقيق مستمر.
    En cuanto ha podido determinar esta Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario estandarizado no se aplica a Jamaica. UN وعلى حد علم هذه البعثة، فإن معظم المعلومات المطلوبة في الاستمارة الموحدة غير ذات صلة بالنسبة لجامايكا.
    la mayor parte de la información disponible hasta el momento no ha sido verificada y su objeto es proporcionar cifras indicativas más que definitivas. UN ومعظم المعلومات المتاحة حتى الآن غير مراجَعة والمقصود منها توفير بيانات توضيحية وليست قطعية.
    No obstante, las dos últimas fuentes de datos estadísticos, el Estudio Demográfico y de Salud de 2009/2010 y el Censo de Población y Vivienda de 2010 han proporcionado la mayor parte de la información desglosada por sexo. UN ومع ذلك، يوفر آخر مصدرين للمعلومات الإحصائية تم إطلاقهما مؤخرا، وهما الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2009/10 وتعداد السكان والمساكن لعام 2010 معظم البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    la mayor parte de la información que ha reunido se ha derivado de entrevistas con personas desplazadas en Tuzla. UN فمعظم المعلومات التي جمعها مستمدة من مقابلات جرت في توزلا مع أشخاص نازحين.
    la mayor parte de la información procede de pacientes sometidos a radioterapia y se obtiene mediante nuevos métodos analíticos y mediante seguimiento atento y continuo. UN ويأتي معظم المعلومات من المرضى الذين تلقوا معالجة باﻷشعة، وهو يستخرج بأساليب تحليلية جديدة وبرصد دقيق مستمر.
    Hasta donde tiene conocimiento la Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario normalizado no es pertinente para Jamaica. UN وعلى حد علم هذه البعثة فإن معظم المعلومات المطلوبة في النموذج الموحد غير ذات صلة بجامايكا.
    la mayor parte de la información recibida de esas organizaciones, no obstante, fue de índole cualitativa más que cuantitativa. UN بيد أن معظم المعلومات الواردة من هذه المنظمات كانت نوعية أكثر منها كمية.
    la mayor parte de la información recibida de esas organizaciones, no obstante, fue de índole cualitativa más que cuantitativa. UN بيد أن معظم المعلومات الواردة من هذه المنظمات كانت نوعية أكثر منها كمية.
    En realidad, la mayor parte de la información disponible ha sido proporcionada por las propias personas que ejercen la prostitución en las calles, al ser detenidas e interrogadas. UN والواقع أن معظم المعلومات المتاحة مصدرها بغايا الشوارع أنفسهم عند اعتقالهم واستجوابهم.
    En años anteriores, la mayor parte de la información se refería a personas relacionadas real o presuntamente con la política. UN وفي السنوات السابقة، كانت معظم المعلومات تخص أفراداً لهم بعض العلاقات السياسية الفعلية أو المتصورة.
    Además, los datos comerciales permiten establecer una fácil correspondencia entre los nombres comerciales y los nombres científicos comunes con los cuales se suministra la mayor parte de la información. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات التجارية تتيح طريقة ميسرة للإحالة المرجعية بين الأسماء التجارية والأسماء العلمية الشائعة المعروفة، التي يتم بموجبها توفير معظم المعلومات التنظيمية.
    Los planes de auditoría considerados parcialmente satisfactorios no incluían parte de la información indicada, mientras que los considerados deficientes no proporcionaban la mayor parte de la información mencionada o no se habían presentado. UN ولم تكن الخطط التي أعتُبرت مرضية جزئيا تتضمن بعضا من المعلومات المذكورة أعلاه بينما لم تتضمن الخطط التي اعتُبرت قاصرة معظم المعلومات المذكورة أعلاه أو لم يتم تقديمها.
    la mayor parte de la información sobre la aldrina es también aplicable a la dieldrina. UN كما تنطبق معظم المعلومات المذكورة عن الألدرين على الديلدرين.
    la mayor parte de la información disponible procede de una gran variedad de fuentes pero rara vez puede contrastarse adecuadamente. UN ومعظم المعلومات المتاحة يجري الحصول عليها من طائفة واسعة من المصادر المختلفة، ولكن نادرا ما يمكن التحقق منها بشكل كاف.
    9. la mayor parte de la información estadística sobre las trabajadoras migratorias proviene de los países de acogida, antes que de los países de origen. UN ٩ - ومعظم المعلومات اﻹحصائية عن المهاجرات مصدرها البلدان المتلقية وليست البلدان الموفدة.
    la mayor parte de la información que contienen las áreas de programas A a la F tiene que ver directamente con los pequeños Estados insulares en desarrollo, por lo cual afecta a su desarrollo aún más de lo que afecta al desarrollo de otros países que cuentan con mayor masa continental. UN ومعظم المعلومات المقدمة في المجالات البرنامجية من ألف إلى واو تتصل اتصالا تاما بالدول النامية الجزرية الصغيرة، بل إنها أكثر أهمية لتنمية تلك الدول منها للدول اﻷخرى ذات الكتل القارية اﻷكبر.
    El acuerdo firmado por el director de la Comisión de Energía Atómica de Israel y el presidente de la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear de los Estados Unidos, con arreglo al que se permite al régimen sionista tener acceso a la mayor parte de la información y la tecnología nucleares de los Estados Unidos, es otro ejemplo de que los Estados Unidos no cumplen las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 16 - ويعد الاتفاق الموقع بين رئيس لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية ورئيس لجنة الشؤون التنظيمية النووية بالولايات المتحدة الذي يتيح للنظام الصهيوني الوصول إلى معظم البيانات والتكنولوجيات المتوفرة في المجال النووي للولايات المتحدة مثالا آخر لعدم امتثال الولايات المتحدة أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    El acuerdo firmado por el director de la Comisión de Energía Atómica de Israel y el presidente de la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear de los Estados Unidos, con arreglo al cual se permite al régimen sionista tener acceso a la mayor parte de la información y la tecnología nucleares de los Estados Unidos, es otro ejemplo de que este país no cumple las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 18 - ومن الأمثلة الأخرى لعدم امتثال الولايات المتحدة لأحكام معاهدة انتشار الأسلحة النووية الاتفاق الذي وقعه مدير لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية ورئيس لجنة تنظيم الشؤون النووية بالولايات المتحدة، الذي يتيح للنظام الصهيوني الوصول إلى معظم البيانات والتكنولوجيات النووية المتوافرة لدى الولايات المتحدة.
    la mayor parte de la información sobre las actividades de los rebeldes procede del Gobierno del Sudán. UN فمعظم المعلومات المتعلقة بأنشطة المتمردين قد وردت من حكومة السودان.
    Hemos tratado, sin embargo, de actualizar la mayor parte de la información incluida. UN إلا أننا سعينا إلى استكمال غالبية المعلومات الواردة في التقرير.
    También se le ha permitido acceso a la base de datos al UNICEF. la mayor parte de la información allí almacenada estará conectada al sitio de la Web. UN وقد مُنحت اليونيسيف أيضا مدخلا الى قاعدة البيانات، وسوف يجري ربط الجانب اﻷكبر من معلومات القاعدة بالموقع الذي سينشأ على الشبكة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus