"la mayor parte del trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معظم العمل
        
    • معظم الأعمال
        
    • بمعظم الأعمال
        
    • بمعظم العمل
        
    • الجزء الأكبر من العمل
        
    • بالجزء الأكبر من المهمة
        
    • بأغلب العمل
        
    • يعتمد قدر كبير من العمل
        
    • القسط الأكبر من العمل
        
    • الجزء الأكبر من عمل
        
    El trabajo a distancia resultó ser complicado, lo que quizá explicase el hecho de que la mayor parte del trabajo acabara siendo realizado por los propios Estados Miembros. UN وقد تبين أن العمل عن بعد يشكل تحديا، وربما كان ذلك هو السبب في أن تنجز الدول الأعضاء نفسها معظم العمل في نهاية الأمر.
    Dado que la mayor parte del trabajo se llevará a cabo durante el intervalo entre períodos de sesiones, cree que habrá suficiente personal para ocuparse de las actividades de comunicación. UN وحيث أن معظم العمل سيجري الاضطلاع به أثناء فترة ما بين الدورات، قال إنه لا يتوقع أي مشاكل فيما يتعلق باﻷعضاء اللازمين لﻷنشطة المتعلقة البلاغات.
    la mayor parte del trabajo se ha realizado en los laboratorios y centros de datos de los países participantes. UN أما معظم العمل فقد تم الاضطلاع به في المعامل ومراكز البيانات في البلدان المشتركة.
    Las mujeres de las islas también realizan la mayor parte del trabajo agrícola. UN كما تتولى المرأة في الجزر معظم الأعمال الزراعية.
    Por último, las mujeres se hacen cargo de la mayor parte del trabajo doméstico no remunerado. UN وأخيراً، فإن المرأة تقوم بمعظم الأعمال المنزلية غير مدفوعة الأجر.
    Aunque la Oficina contribuye al desarrollo de los programas de esas actividades y proporciona oradores, la Conferencia tiene a su cargo la mayor parte del trabajo. UN وفي حين أن المكتب يسهم في وضع برامج تلك الأنشطة ويوفر متكلمين لها، فإن المؤتمر المذكور يقوم بمعظم العمل.
    Las mujeres siguen realizando la mayor parte del trabajo no remunerado. UN ولا تزال النساء تؤدين الجزء الأكبر من العمل غير المأجور.
    Las drogas que te vamos a poner harán la mayor parte del trabajo. Open Subtitles المخدرات التي سأعطيها لكِ ستقوم بأغلب العمل
    96. En la Secretaría de las Naciones Unidas la mayor parte del trabajo la realizan los servicios internos, y solo una pequeña parte se contrata externamente, sobre todo en la esfera de los servicios de idiomas. UN 96- وفي أمانة الأمم المتحدة، يعتمد قدر كبير من العمل على الخدمات الداخلية ولا يُعهد إلى الخدمات الخارجية إلا بنسبة قليلة منه وذلك في مجال الخدمات اللغوية أساساً.
    La oficina del país realiza la mayor parte del trabajo de evaluación. UN ويجري المكتب القطري معظم العمل التقييمي.
    la mayor parte del trabajo en cuestiones de género está centrado en la mujer, y por ello los programas y proyectos: UN والتركيز في معظم العمل في المجال الجنساني منصب على المرأة. والنتيجة هي أن البرامج والمشاريع:
    la mayor parte del trabajo será contratado al sector privado y tendrá que haber una división estratégica con el fin de mantener la seguridad de este proyecto. Open Subtitles سيتم إنجاز معظم العمل بواسطة القطاع الخاص إذن سيكون هناك قسم إستراتيجى للعمالة للحفاظ على السرية المطلوبة
    La cocina y el baño necesitan la mayor parte del trabajo. Mi plan era derribar ambos y empezar de nuevo... Open Subtitles المطبخ والحمام يحتاجون معظم العمل خطتي كانت في تكسيرهم والبدء من البداية
    Apostaría que la mayor parte del trabajo viene del crimen organizado. Open Subtitles سأراهن أن معظم العمل يأتي من الجرائم المنظمة.
    Bueno, en realidad yo hice la mayor parte del trabajo físico y el profesor estuvo ahí como apoyo moral. Open Subtitles بالواقع لقد أنجزت معظم العمل الجسدي، بينما أشرف البروفيسور على الجانب العاطفي
    En el ejercicio 2003/2004, gracias al personal temporario general el Servicio Médico pudo eliminar la mayor parte del trabajo atrasado. UN وكان في مقدور الشعبة التخلص من معظم الأعمال المتراكمة المتأخرة بفضل اعتماد المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2003-2004.
    Ya se ha llevado a cabo la mayor parte del trabajo para renovar la página, y la División debería inaugurar su nueva página a principios de 2008. UN وقد أنجزت معظم الأعمال الهادفة إلى تجديد الصفحة، ليصبح بمقدور الشعبة أن تفتتح صفحتها الجديدة في أوائل عام 2008.
    El forense hizo la mayor parte del trabajo pesado. Open Subtitles قام الطبيب الشرعي بمعظم الأعمال الصعبة.
    Aunque las mujeres realizan la mayor parte del trabajo del mundo, no tienen una participación equitativa en los ingresos, los ahorros y la riqueza. UN على الرغم من أن النساء يقمن بمعظم العمل في العالم، فإن نصيب النساء من الدخل والمدخرات والثروة لا يساوي نصيب الرجل.
    Otra razón es el auto-ensamblado, porque el organismo hace la mayor parte del trabajo en este proceso. TED التالي هو التجميع الذاتي ، لأن هذا الكائن يفعل في الواقع الجزء الأكبر من العمل في هذه العملية.
    Sam hizo la mayor parte del trabajo. Open Subtitles -لقد قللت من قدر زوجي! -سام قامت بأغلب العمل
    En la Secretaría de las Naciones Unidas la mayor parte del trabajo la realizan los servicios internos, y solo una pequeña parte se contrata externamente, sobre todo en la esfera de los servicios de idiomas. UN 96- وفي أمانة الأمم المتحدة، يعتمد قدر كبير من العمل على الخدمات الداخلية ولا يُعهد إلى الخدمات الخارجية إلا بنسبة قليلة منه وذلك في مجال الخدمات اللغوية أساساً.
    En las etapas 4, 5 y 6 se concentra la mayor parte del trabajo cualitativo que puede automatizarse hasta cierto punto y que requeriría un nivel considerable de capacitación y refuerzo de la capacidad de las dependencias de enlaces nacionales. UN وتحتوي الخطوات 4 و5 و6 على القسط الأكبر من العمل النوعي الذي يمكن إنجازه آلياً إلى حد ما فقط، وهو ما سيتطلب تدريباً فنياً كبيراً وبناء قدرات مراكز الاتصال الوطنية.
    Pero la mayor parte del trabajo de Kubiak es para... Open Subtitles ولكن الجزء الأكبر من عمل كوبياك هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus