La crisis de la mediana edad post-milenio no se trata de comprar autos deportivos rojos. | TED | إن كارثة منتصف العمر بعد الألفية الثانية ليست في شراء سيارة رياضية حمراء. |
Tú tratas con tus crisis de la mediana edad, y yo me quedo con mis galletitas con cacahuetes. | Open Subtitles | أنت تتعامل مع مشاكل منتصف العمر الخاصة بك وأنا أحصل على كعكة جوز الهند الصغيره |
De nosotros, de los Estados Miembros, depende que las Naciones Unidas se recuperen de su crisis de la mediana edad o que pasen a ser intrascendentes. | UN | إن شفاء الأمم المتحدة من أزمة منتصف العمر أو غرقها في غياهب التاريخ أمر متوقف علينا، نحن الدول الأعضاء. |
Y cuando recolectamos todo lo que sabíamos de ellos a sus 50 años, no fueron los niveles de colesterol de la mediana edad los que predijeron cómo envejecerían. | TED | وعندما جمعنا معا كل ما عرفناه عنهم في سن ال 50، لم تكن مستويات الكوليسترول في منتصف العمر التي تنبأت كيف سيكبرون |
la mediana edad solía ser de 45 a 65, pero sugeriría que ahora se extienda a una maratón de 40 años, de los 35 a los 75. | TED | كان منتصف العمر يتراوح بين 45 سنة و65 سنة. لكنني أظن أنه امتد الآن إلى ماراثون أطول ب40 سنة، من 35 سنة إلى 75 سنة. |
Esta puede ser la razón por la que las hembras han evolucionado para no reproducirse a partir de la mediana edad. | TED | هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر |
Verás, tú ves mi vida como un arreglo de la mediana edad y justo el otro día yo pensaba en tu vida. | Open Subtitles | كما ترى , فإنك ترى حياتي سيئه لرجل في منتصف العمر و أيضاً أنا كنت أفكر بذلك اليوم بحياتك أنت |
Tengo casi 35 años, casi estoy en la mediana edad, tengo edad suficiente para saber que te quiero. | Open Subtitles | أنا بعمر 35 أقتربت من منتصف العمر وأنا كبير ما يكفي لأعرف أنني أحبك |
Carter, un niño de 10 años, con una crisis digna de la mediana edad. | Open Subtitles | كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر |
Lo que quiero... para mi madre es que vea a través de la transparencia... del dilema de la mediana edad... y se de cuenta de que es mejor que su gusto para los hombre. | Open Subtitles | الذي اريده لامي ان تري من خلال مشكلة منتصف العمر وتدرك انها افضل من اختياراتها للرجال |
¿Tienes que ir a algún sitio, además de hacia la mediana edad ? | Open Subtitles | هل لديكِ مكان ما لتذهبي له غير منتصف العمر ؟ |
Dentro de diez años todos estaremos en la crisis de la mediana edad y acabaremos imitándola. | Open Subtitles | بعد 10 سنوات من الآن, سنمر بأزمة منتصف العمر وسينتهي بنا الأمر بنفس الطريقة |
Si estas teniendo una crisis de la mediana edad, podemos hablar de ello. | Open Subtitles | إن كنتَ تواجه أزمة منتصف العمر فيمكننا الحديث عنها |
¿cómo sabes que esto no es alguna crisis de la mediana edad? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تعرف ان هذه ليست ازمة منتصف العمر ؟ |
Sí, como 250,000 dolares de crisis de la mediana edad... vino derecho hacia mí y tuve que girar. | Open Subtitles | نعم ، ما يقاربُ قيمة 250 ألفاً من أزمة منتصف العمر أتت مباشرةً لي ، و أضطررت للإنحراف |
Parecía tan pronto para una crisis de la mediana edad, y sin embargo, aquí estamos. | Open Subtitles | يبدو أن أزمة منتصف العمر مبكرة و لكن ها نحن ذا |
Así que, siéntate crisis de la mediana edad con patas. | Open Subtitles | لذلك ، اجلس ، أنت تمشي بكارثة منتصف العمر |
Si no aparece durante la infancia, puede permanecer latente hasta la mediana edad o después. | Open Subtitles | فبوسعه أن يكون في طور سبات حتى منتصف العمر أو لاحقاً. |
Sí, o su pervertida crisis de la mediana edad. | Open Subtitles | . أجل، أو لأجل أزمة منتصف العمر المنحرفة لديه |
Ya sabes, muchos de nosotros no tratamos a nuestros padres como hombres hasta que son mayores, pasada la mediana edad, quizás, un poco golpeados por la vida. | Open Subtitles | تعلم , بأن العديد منا لم يتعرف على آبائهم كرجال حتى يكبرون ماضٍ منتصف العمر , ربما محبط بسبب الحياة. |