"la mediana edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتصف العمر
        
    La crisis de la mediana edad post-milenio no se trata de comprar autos deportivos rojos. TED إن كارثة منتصف العمر بعد الألفية الثانية ليست في شراء سيارة رياضية حمراء.
    Tú tratas con tus crisis de la mediana edad, y yo me quedo con mis galletitas con cacahuetes. Open Subtitles أنت تتعامل مع مشاكل منتصف العمر الخاصة بك وأنا أحصل على كعكة جوز الهند الصغيره
    De nosotros, de los Estados Miembros, depende que las Naciones Unidas se recuperen de su crisis de la mediana edad o que pasen a ser intrascendentes. UN إن شفاء الأمم المتحدة من أزمة منتصف العمر أو غرقها في غياهب التاريخ أمر متوقف علينا، نحن الدول الأعضاء.
    Y cuando recolectamos todo lo que sabíamos de ellos a sus 50 años, no fueron los niveles de colesterol de la mediana edad los que predijeron cómo envejecerían. TED وعندما جمعنا معا كل ما عرفناه عنهم في سن ال 50، لم تكن مستويات الكوليسترول في منتصف العمر التي تنبأت كيف سيكبرون
    la mediana edad solía ser de 45 a 65, pero sugeriría que ahora se extienda a una maratón de 40 años, de los 35 a los 75. TED كان منتصف العمر يتراوح بين 45 سنة و65 سنة. لكنني أظن أنه امتد الآن إلى ماراثون أطول ب40 سنة، من 35 سنة إلى 75 سنة.
    Esta puede ser la razón por la que las hembras han evolucionado para no reproducirse a partir de la mediana edad. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    Verás, tú ves mi vida como un arreglo de la mediana edad y justo el otro día yo pensaba en tu vida. Open Subtitles كما ترى , فإنك ترى حياتي سيئه لرجل في منتصف العمر و أيضاً أنا كنت أفكر بذلك اليوم بحياتك أنت
    Tengo casi 35 años, casi estoy en la mediana edad, tengo edad suficiente para saber que te quiero. Open Subtitles أنا بعمر 35 أقتربت من منتصف العمر وأنا كبير ما يكفي لأعرف أنني أحبك
    Carter, un niño de 10 años, con una crisis digna de la mediana edad. Open Subtitles كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر
    Lo que quiero... para mi madre es que vea a través de la transparencia... del dilema de la mediana edad... y se de cuenta de que es mejor que su gusto para los hombre. Open Subtitles الذي اريده لامي ان تري من خلال مشكلة منتصف العمر وتدرك انها افضل من اختياراتها للرجال
    ¿Tienes que ir a algún sitio, además de hacia la mediana edad ? Open Subtitles هل لديكِ مكان ما لتذهبي له غير منتصف العمر ؟
    Dentro de diez años todos estaremos en la crisis de la mediana edad y acabaremos imitándola. Open Subtitles بعد 10 سنوات من الآن, سنمر بأزمة منتصف العمر وسينتهي بنا الأمر بنفس الطريقة
    Si estas teniendo una crisis de la mediana edad, podemos hablar de ello. Open Subtitles إن كنتَ تواجه أزمة منتصف العمر فيمكننا الحديث عنها
    ¿cómo sabes que esto no es alguna crisis de la mediana edad? Open Subtitles كيف يمكنك ان تعرف ان هذه ليست ازمة منتصف العمر ؟
    Sí, como 250,000 dolares de crisis de la mediana edad... vino derecho hacia mí y tuve que girar. Open Subtitles نعم ، ما يقاربُ قيمة 250 ألفاً من أزمة منتصف العمر أتت مباشرةً لي ، و أضطررت للإنحراف
    Parecía tan pronto para una crisis de la mediana edad, y sin embargo, aquí estamos. Open Subtitles يبدو أن أزمة منتصف العمر مبكرة و لكن ها نحن ذا
    Así que, siéntate crisis de la mediana edad con patas. Open Subtitles لذلك ، اجلس ، أنت تمشي بكارثة منتصف العمر
    Si no aparece durante la infancia, puede permanecer latente hasta la mediana edad o después. Open Subtitles فبوسعه أن يكون في طور سبات حتى منتصف العمر أو لاحقاً.
    Sí, o su pervertida crisis de la mediana edad. Open Subtitles . أجل، أو لأجل أزمة منتصف العمر المنحرفة لديه
    Ya sabes, muchos de nosotros no tratamos a nuestros padres como hombres hasta que son mayores, pasada la mediana edad, quizás, un poco golpeados por la vida. Open Subtitles تعلم , بأن العديد منا لم يتعرف على آبائهم كرجال حتى يكبرون ماضٍ منتصف العمر , ربما محبط بسبب الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus