"la mentalidad de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثقافة الإدارة
        
    • الثقافة اﻹدارية
        
    • ثقافة إدارة
        
    Querría expresar mi reconocimiento al Sr. Paschke por la labor precursora que realizó al llevar a la práctica la resolución de la Asamblea General por la que se establecía la Oficina y por el empeño con que procedió a establecerla como parte integrante de la mentalidad de gestión en las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب عن تقديري للسيد باشكي لما بذله من جهود هائلة تنفيذا لقرار الجمعية العامة الذي أُنشئ بموجبه المكتب ولما أبداه من تفان في إنشاء المكتب كجزء لا يتجزأ من ثقافة الإدارة في المنظمة.
    La introducción del concepto de resultados en la presupuestación y la planificación ha dado un nuevo impulso al cambio en la mentalidad de gestión de la Organización; UN وكان البدء بتطبيق مفهوم تحقيق النتائج في عملية الميزنة والتخطيط قد أوجد زخماً جديداً لإجراء تغيير في ثقافة الإدارة في المنظمة؛
    Logro previsto 4: Modificación de la mentalidad de gestión para aumentar la capacidad de desempeñar las funciones básicas que prescriban los órganos intergubernamentales UN الإنجاز المتوقع 4: إعادة توجيه ثقافة الإدارة نحو تعزيز القدرة على الاضطلاع بالمهام الأساسية وفقا للولايات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية
    MODIFICACIÓN DE la mentalidad de gestión Y DEL ENTORNO LABORAR: PERFECCIONAMIENTO Y APOYO DE LOS RECURSOS HUMANOS UN تغيير الثقافة اﻹدارية وبيئة العمل: تنمية الموارد البشرية وإدامتها
    Como parte de la modificación de la mentalidad de gestión, se decidió adoptar otro enfoque en el ámbito de la gestión de los recurso humanos. UN وكان ثمة توجيه لنهج إداري منقح في ميدان إدارة الموارد البشرية، باعتبار ذلك جزءا من تغيير الثقافة اﻹدارية.
    Como parte de la modificación de la mentalidad de gestión, se decidió adoptar otro enfoque en el ámbito de la gestión de los recurso humanos. UN وكان ثمة توجيه لنهج إداري منقح في ميدان إدارة الموارد البشرية، باعتبار ذلك جزءا من تغيير الثقافة اﻹدارية.
    Considero muy oportuno el reciente informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas, en el que se trata especialmente de la transformación de la mentalidad de gestión de la organización -tradicionalmente jerárquica y rígida- en una mentalidad que estimule las nuevas ideas y el intercambio dinámico de ideas, independientemente del nivel, de la antigüedad y del rango profesional. UN إنني أرحب بالتقرير الأخير للأمين العام بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وبتركيزه على تحويل ثقافة إدارة المنظمة من - ثقافة هرمية وصارمة تقليدياً- إلى ثقافة تحفز على طرح آراء جديدة والتبادل النشط في الآراء، بصرف النظر عن الدرجة والأقدمية والوظيفة.
    Una modificación auténtica de la mentalidad de gestión requiere inversiones en la selección y la formación del personal directivo. UN 314 - ويتطلب التغيير الحقيقي في ثقافة الإدارة الاستثمار في كل من عمليتي اختيار الأطر القيادية وتطوير قدرتها.
    La reforma amplia de la gestión de los recursos humanos, aprobada unánimemente por los Estados Miembros, cambiará la mentalidad de gestión de la Organización. UN 229 - إن الإصلاح الشامل في مجال الموارد البشرية، الذي وافقت عليه الدول الأعضاء بالإجماع، سوف يغير ثقافة الإدارة في المنظمة.
    Transformación de la mentalidad de gestión UN تحويل ثقافة الإدارة
    En general, la OSSI consideraba que convendría que la mentalidad de gestión de nivel medio fuera más coherente y profesional. UN 52 - وعموما، رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثقافة الإدارة على المستوى المتوسط قد تستفيد من المزيد من التماسك والمهنية.
    Transformación de la mentalidad de gestión UN تحويل ثقافة الإدارة
    Uno de los factores clave para fortalecer la mentalidad de gestión del Departamento era el fomento de su gestión de la información y su capacidad en tecnología de la información y las comunicaciones. Como se ha dicho anteriormente, esto no se ha logrado todavía. UN 70 - ويتمثل أحد العوامل الرئيسية لتعزيز ثقافة الإدارة في إدارة عمليات حفظ السلام في زيادة قدرات إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهذا الأمر لم يتحقق بعد كما ورد أعلاه.
    El Departamento debería elaborar planes de ejecución generales, con metas, productos y plazos realistas, para los objetivos prioritarios que más afectan a la mentalidad de gestión. UN 102 - ولا بد للإدارة أن تضع خططا شاملة للتنفيذ وأن تشفعها بأهداف واقعية ونواتج قابلة للتحقق ومهل زمنية واقعية، فيما يتعلق بأهدافها ذات الأولوية التي يكون لها أكبر الأثر على ثقافة الإدارة.
    La insistencia de la Oficina en la plena aplicación de sus recomendaciones ha producido algunos cambios profundos en la mentalidad de gestión de las Naciones Unidas. UN وأدى إصرار المكتب على التنفيذ التام لتوصياته إلى بعض التغيرات الجذرية في الثقافة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    El programa general de perfeccionamiento del personal directivo se ha preparado para desarrollar y mantener la capacidad de dirección y gestión en la Secretaría y contribuir a la transformación de la mentalidad de gestión de la Organización. UN صمم البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية بحيث يؤدي الى بناء القدرة القيادية واﻹدارية واﻹبقاء عليها داخل اﻷمانة العامة والى اﻹسهام في تحقيق تحول في الثقافة اﻹدارية للمنظمة.
    El programa general de perfeccionamiento del personal directivo se ha preparado para desarrollar y mantener la capacidad de dirección y gestión en la Secretaría y contribuir a la transformación de la mentalidad de gestión de la Organización. UN صمم البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية بحيث يؤدي الى بناء القدرة القيادية واﻹدارية واﻹبقاء عليها داخل اﻷمانة العامة والى اﻹسهام في تحقيق تحول في الثقافة اﻹدارية للمنظمة.
    II. MODIFICACIÓN DE la mentalidad de gestión Y DEL ENTORNO LABORAL: PERFECCIONAMIENTO Y APOYO DE LOS RECURSOS HUMANOS UN ثانيا - تغيير الثقافة اﻹدارية وبيئة العمل: تنمية الموارد البشرية وإدامتها
    Contar con el empeño y el apoyo manifiestos del personal directivo superior es fundamental para cambiar la mentalidad de gestión de la Organización. UN ٢١ - ومما له أهمية شديدة في تغيير الثقافة اﻹدارية بالمنظمة وجود التزام ظاهر ومساندة جلية من قبل أعلى المديرين مرتبة.
    27C.5 La modificación de la mentalidad de gestión y el mejoramiento de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas es una tarea de largo aliento. UN ٧٢ جيم - ٥ وتغيير الثقافة اﻹدارية وتحسين إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة يُمثلان مسعى طويل اﻷجل.
    Considero muy oportuno el reciente informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas, en el que se trata especialmente de la transformación de la mentalidad de gestión de la organización -tradicionalmente jerárquica y rígida- en una mentalidad que estimule las nuevas ideas y el intercambio dinámico de ideas, independientemente del nivel, de la antigüedad y del rango profesional. UN إنني أرحب بالتقرير الأخير للأمين العام بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وبتركيزه على تحويل ثقافة إدارة المنظمة من - ثقافة هرمية وصارمة تقليدياً- إلى ثقافة تحفز على طرح آراء جديدة والتبادل النشط في الآراء، بصرف النظر عن الدرجة والأقدمية والوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus