Tiende a dejar la mente de las personas en muy mal estado. | Open Subtitles | انه يميل لترك عقول الناس أسوء حالة مما وجدها عليه |
La dura realidad de Chernobyl es que, 20 años después, los efectos persisten sobre el terreno y en la mente de las personas. | UN | إن واقع تشيرنوبيل المر هو أنه بعد مرور 20 عاما ما زالت الآثار قائمة على الأرض وفي عقول الناس. |
Bueno, parece emocionante hurgar en la mente de las personas y eso... | Open Subtitles | أعتقد بأنه أمر شيق جداً ، دراسة عقول الناس وكيفية تفكيرهم |
Nuestra experiencia ha demostrado que el proceso de transición es particularmente difícil no sólo en el campo de la economía, sino también en la mente de las personas. | UN | وأثبتت تجربتنا أن عملية الانتقال صعبة بوجه خاص، لا في المجال الاقتصادي فحسب، بل في أذهان الناس أيضا. |
Usted no es sólo leer los pensamientos.Usted los está creando, colocándolos en la mente de las personas. | Open Subtitles | أنت لا تقرئين الأفكار فقط بل تخلقينها أيضا ، وتضعيها في أذهان الناس |
Ellos creen que puedes leer la mente de las personas. | Open Subtitles | انهم يؤمنون ان بامكانهم ان يروا داخل عقول البشر |
El éxito del diálogo encaminado al logro de la paz estará supeditado a la previsión de los arreglos necesarios para ganarse el corazón y la mente de las personas. | UN | ويتوقف الحوار الناجح الرامي إلى تحقيق السلام على اتخاذ الترتيبات اللازمة لكسب قلوب الناس وأذهانهم. |
Tiende a dejar la mente de las personas en muy mal estado. | Open Subtitles | انه يميل الى ان يترك عقول الناس فى حالة سيئة عما وجدها |
En lo que más tiempo he invertido en esta presentación es en tratar de identificar las cosas en la mente de las personas que sirven de obstáculo para entender esto. | Open Subtitles | أظن بأن الشيء الذي صرفت عليه وقتا أكثر من أي شيء أخر في هذا العرض محاولة معرفة كل شيء في عقول الناس |
Hazle hacer esas cosas de cuando mira las fotografías y lee la mente de las personas. | Open Subtitles | دعها تقوم بذلك الشيء ، كما تبدو في الصور الفوتوغرافية ، عندما تقرأ عقول الناس |
Digamos que puedes entrar en la mente de las personas. | Open Subtitles | فلنقل وحسب، أنك تستطيعين الدخول إلى عقول الناس |
Los nazis pudieron realizar su trabajo destructivo y maligno porque eran muy buenos en jugar con los mitos, los que se esconden en la mente de las personas. | Open Subtitles | كان النازيون قادرين على ممارسة شرورهم وأعمالهم التدميريية بسبب براعتهم في اللعب على وتر الأساطيرالكامنة في عقول الناس |
Un bulto en el cuello no es siempre una señal de un programa de Operaciones Ocultas para controlar la mente de las personas. | Open Subtitles | الشئ الذي في رقبته لا يكون دائماً علامة. لمشروع غامض للتحكم في عقول الناس |
Algunas semanas atrás me di cuenta que podía introducir pensamientos en la mente de las personas, hacerlos creer, hacer lo que yo quiera. | Open Subtitles | قبل بضعةِ أسابيع أدركتُ انه يمكنني دفع أفكار إلى عقول الناس ، لـ أجعلهم يفكرونَ بأيشيءأودّفعله. |
En épocas de la antigua religión, eran veneradas por las altas sacerdotisas, porque les permitían controlar la mente de las personas. | Open Subtitles | في أيام الديانة القديمة لقد كان يوقر من قبل الكهنة العظام لأنه كان يسمح لهم بالسيطرة على عقول الناس |
Ya puedes leer la mente de las personas. ¿Qué más quieren de ti? | Open Subtitles | يمكنك أن تقرأ بالفعل عقول الناس. أكثر ماذا يريدون منك؟ |
Puede meterse en la mente de las personas y hacer que hagan cosas que no quieren hacer. | Open Subtitles | أن يتغلغل في عقول الناس ويجعلهم يفعلون أشياء لا يريدون فعلها |
Pero tengo un par de otras preguntas porque sé que están en la mente de las personas. | TED | ولكن عندي بضعة أسئلة أخرى لأنني أعرف أنها هناك في عقول الناس . |
BMW entiende que la seguridad, en la mente de las personas, tiene dos componentes. | TED | BWM ادركت أن السلامة ، في أذهان الناس ، لها عنصرين. |
Hemos escuchado recientemente de las corazonadas e instintos y esas chispas rápidas de claridad, sin embargo muchas de las grandes ideas han persistido, algunas durante décadas, en la mente de las personas. | TED | لقد سمعنا كثيرا في الآونة الأخيرة حول الحدس والغريزة تشبه وميض لحظات مفاجئة من الوضوح، ولكن في الواقع ، تظلّ الكثير من الأفكار العظيمة حبيسة، أحيانا لعقود من الزمن ، في أذهان الناس. |
Con un desarme nuclear acelerado y la perspectiva de acercarse a la universalidad de la no proliferación, se podría abrigar la esperanza de que el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por fin podría separarse en la mente de las personas de la ansiedad que han sentido respecto de la amenaza de las armas nucleares. | UN | فبتسارع نزع السلاح النووي واحتمال اقتراب عدم الانتشار من العالمية، يمكن للمرء أن يأمل في أن يفصم الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في أذهان الناس أخيرا، عن القلق الذي يشعرون به إزاء خطر انتشار اﻷسلحة النووية. |
Técnicamente, no, pero tratamos con un libro que puede leer la mente de las personas y también revelar los secretos ocultos del universo, así que... | Open Subtitles | يمكنه قراءة عقول البشر وأيضًا الكشف عن الأسرار المخفية في الكون لذلك |
La lucha contra el terrorismo y el extremismo es una lucha por el corazón y la mente de las personas. | UN | إن الحرب ضد الإرهاب والتطرف حرب لكسب قلوب الناس وعقولهم. |