"la mentira" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكذبة
        
    • الكذب
        
    • كذبة
        
    • الأكاذيب
        
    • الكذبه
        
    • بأكذوبة
        
    • التستُر
        
    • والكذبة
        
    • واﻷكاذيب
        
    • والكذب
        
    Hitler siempre decía cuanto más grande la mentira, más gente creerá en ella. Open Subtitles هتلر كان يقول دائماً كلما كبرت الكذبة صدقها المزيد من الناس
    la mentira sobre tu amor a él lo trajo aquí desde la India. Open Subtitles . الكذبة أنك تحبينه ، وجعلتيه يأتي إلي هنا من الهند
    Como se puede ver, la mentira es realmente una fase típica del desarrollo. TED وهكذا كما ترون، الكذب هو في الحقيقة جزء تقليدي للنمو والتطور.
    Leer la mente es importante para mentir, porque la base de la mentira es que yo sé que tú no sabes lo que yo sé. TED قراءة أفكار الآخرين هي مهمة من أجل قول الكذب لأن أساس الكذب هو ما أعرفه أنا لا تعرفون ما أعرفه أنا.
    Algo que vimos en los mensajes de texto todo el tiempo era una que llamamos "la mentira del Mayordomo". Open Subtitles أحد الأشياء التي رأيناها في الرسائل النصية على الدوام كان كذبة نُطلِق عليها كذبة كبير الخدم.
    Sé que te debo todo por tu sacrificio, la mentira que contamos sobre Daniel. Open Subtitles أنا أعلم بأنني أدين لكِ بالكثير لتضحيتكِ الأكاذيب التي قلناها بإسم دانييل
    Pero si no hubiera tenido ese historial, la mentira no hubiera funcionado. Open Subtitles لكن لو لم يكن تاريخه كذلك لما أجدت الكذبة نفعاً
    Vale, sé que el dolor es reciente, pero la mentira es realmente antigua. Open Subtitles حسناً ، أعلم أن الالم جاء الان لكن الكذبة قديمة حقاً
    En la mentira que dijiste, dijiste que fuiste perseguido por dos criminales. Open Subtitles في الكذبة التي رويتها قلت أنه كان يركض ورءك أحمقين
    Sin embargo, han decidido mantener y reavivar la mentira en todas las oportunidades tan solo para favorecer sus motivos ulteriores. UN إلا أنهم قرروا رغم ذلك إبقاء هذه الكذبة وإحياءها في كل مناسبة للترويج لدوافعهم الخفية الأخرى.
    Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira. TED وتتنامى قوتها عندما يتفق شخص آخر لتصديق الكذبة.
    Sí, nos han vendido la mentira de que la discapacidad es Algo Malo, A mayúscula, M mayúscula. TED نعم، لقد بعاونا الكذبة التي تقول بأن العجز هو شيء سيء
    El Problema con la mentira is an Empezar mentira te pones ... Open Subtitles أخبرتك بكل شئ و مشكلة الكذب أنك لو بدأت به
    El Gobierno de ese país actúa siguiendo el principio de mentir hasta que los demás no tomen la mentira por la verdad. UN وأضاف أن الحكومة الإسرائيلية تعمل بمبدأ أن تمضي في كذبها إلى أن يصدق الناس ذلك الكذب.
    Creemos firmemente que la solidaridad todo lo puede y que las causas justas han de triunfar sobre la mentira y la injusticia. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن لا شيء يستحيل أمام التضامن وبأن القضايا العادلة لا بد أن تنتصر على الكذب والظلم.
    Empiezan así aceptando una proposición central, esa proposición es la siguiente: la mentira es un acto cooperativo. TED إنهم بدأوا ذلك الطريق بقبول الافتراض الأساسي، وذلك الافتراض كما يلي: الكذب هو عمل تعاوني.
    Verdad núm. uno: la mentira es un acto cooperativo. TED الحقيقة رقم واحد عن الكذب: الكذب عمل تعاوني.
    la mentira más grande que decíamos... era en el día del examen. Open Subtitles أكبر كذبة كنا نقولها على الإطلاق كانت في يوم الامتحان،
    Su famosa frase decía que si repites una mentira lo suficiente, la gente creerá que es verdad, y cuanto más grande es la mentira, mejor, porque la gente no creerá que algo tan grande pueda ser una mentira. TED قال قوله المشهور بأنك إن كررت الكذبة بما يكفي، فسيعتقد الناس بأنها الحقيقة، وكلما كانت الكذبة أكبر، كانت أفضل. لأن الناس لا يرغبون حتى التفكير بإن كبيراً جداً يمكن أن يكون كذبة.
    Debemos fijarnos en la represión de la mujer, la corrupción endémica, la falta de transparencia y la cultura de la mentira. UN ولا بد من أن نوجه انتباهنا إلى قمع النساء، والفساد المُستشرى، وانعدام الشفافية، وثقافة الأكاذيب.
    Rechaza la mentira Simon. Únete a nosotros. Open Subtitles ارفض الكذبه يا سايمون انضم لنا
    Con total cinismo e hipocresía acusa a Cuba con la mentira de impedir el acceso de sus ciudadanos a la red global, cuando la realidad bien distinta es que Cuba no puede, por las leyes del bloqueo que le aplican los Estados Unidos desde hace casi 50 años, conectarse a los cables de fibra óptica que rodean el archipiélago cubano. UN ومن قبيل السخرية والنفاق التام أن تتهم كوبا بأكذوبة إعاقة وصول مواطنيها إلى الشبكة العالمية في حين أن الحقيقة الواضحة هي أن كوبا لا تستطيع بسبب قوانين الحظر التي تفرضها عليها الولايات المتحدة منذ ما يقرب من 50 عاما الربط بكابلات الألياف الضوئية التي تحيط بشبه الجزيرة الكوبية.
    Bueno, no fue el acto, lo que me molestó fue la mentira. Open Subtitles حسناً، لم يكن تمثيلُك ما أزعجني، كان التستُر
    Los Estados Unidos y la mentira vendida durante siglos de que hay algo llamado libertad y que solo existe aquí. Open Subtitles أمريكا، والكذبة التي تبيعها لقرون على أن هناك شيء مثل الحرية و هي متواجدة هنا فقط
    El derecho, por sobre todo, tiene que ver con la tradición y la diferenciación entre el bien y el mal, entre la verdad y la mentira. UN والقانون، بشكل خاص، يتعلق بالتقليد والتفرقة بين الصواب والخطأ، بين الحقيقة واﻷكاذيب.
    Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira. UN وكانت إدانتهم السخيفة بالسجن لمدة طويلة نتيجة الرغبة في الانتقام والكذب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus